ソウSOUOn'yomi · lectura china
ふたFUTAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
ParAmbosContador de pares

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Par

Otras acepciones

  • Ambos
  • Contador de pares

Meaning in English

Pair

Other meanings

  • Set
  • Comparison
  • Counter for pairs

Palabras compuestas con

6 términos
(ここんむそう) 古今無双
Sin parangón Incomparable Inigualable Sin par
(こくしむそう) 国士無双
Excelso Excelente Inigualable Sobresaliente Sin parangón Sin par Incomparable
(てんかむそう) 天下無双
Inigualable Sin par Sin parangón Incomparable
(そうしようしょくぶつ) 双子葉植物
Planta dicotiledónea
(いちらんせいそうせいじ) 一卵性双生児
Gemelos idénticos
(にらんせいそうせいじ) 二卵性双生児
Gemelos bivitelinos

Composición y etimología

El kanji 双 (ふた, ソウ) es un ideograma que representa la idea de ‘par’ o ‘doble’ de una manera muy visual. Su forma original en el bronce y el hueso oracular ya mostraba dos elementos idénticos o simétricos uno frente al otro, a menudo interpretados como dos manos abiertas o dos personas de pie. La versión moderna simplifica estos elementos en dos componentes que se asemejan a la parte superior de un kanji 人 (persona) o a una variante del radical 又 (mano derecha). Esta composición evoca directamente la noción de dos cosas iguales o complementarias que van juntas, capturando la esencia de la dualidad.

Orden de los trazos del kanji 双

En la cultura japonesa

La noción de ‘par’ o ‘dualidad’ que encarna el kanji 双 ha sido fundamental en la cultura japonesa a lo largo de los siglos. Desde la antigüedad, la observación de la naturaleza reveló innumerables pares: el sol y la luna, el día y la noche, el macho y la hembra. Esta dualidad se refleja en el sintoísmo, donde a menudo se veneran deidades en pareja (los kami Izanagi e Izanami son un ejemplo primordial), y en el arte, con representaciones de grullas, carpas o dragones en parejas simbolizando armonía y longevidad. El concepto de ‘futa’ (ふた), su lectura kun’yomi, se encuentra en palabras como 双子 (futago), que significa ‘gemelos’, una figura recurrente en el folclore y la literatura, a menudo dotados de habilidades especiales o destinos entrelazados.

En la literatura clásica, como el ‘Genji Monogatari’, aunque no directamente con 双, la idea de parejas y contrapartes es un motor narrativo, explorando relaciones complejas y la simetría de los eventos. En la poesía, la yuxtaposición de elementos en pares crea imágenes poderosas y resonantes. Incluso en la arquitectura tradicional, la disposición simétrica de elementos o la presencia de guardianes en pareja (como los komainu en los santuarios) subraya la importancia cultural de esta idea de equilibrio y compañía. El kanji 双, por tanto, no solo denota un número, sino que encapsula una profunda comprensión cultural de cómo el mundo se organiza y se percibe a través de relaciones duales.

Curiosidad

El carácter 双 es uno de los pocos kanjis que, a pesar de su simplicidad de trazos, tiene una on’yomi (ソウ) y una kun’yomi (ふた) muy distintas que se usan frecuentemente en palabras compuestas como 双子 (futago, gemelos) o 双方向 (sōhōkō, bidireccional).

Personaliza tu kanji

Par

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Par

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cómo se diferencia 双 de otros kanjis que también implican 'dos'?

双 se centra en la idea de ‘par’ o ‘doble’, implicando dos elementos idénticos o complementarios. A diferencia de 二 (dos, número cardinal) o 両 (ambos, en referencia a dos cosas específicas), 双 enfatiza la relación de paridad o simetría entre los elementos.

¿En qué palabras compuestas es más común ver 双?

Es muy común en palabras como 双子 (futago, gemelos), 双方向 (sōhōkō, bidireccional), 双眼鏡 (sōgankyō, prismáticos) o 双葉 (futaba, brote con dos hojas), mostrando su versatilidad para indicar dualidad.

¿Existe alguna expresión idiomática o refrán con 双?

Aunque no hay muchos refranes directos, la idea de ‘par’ es omnipresente. Por ejemplo, en 双子座 (futagoza, Géminis), el signo zodiacal de los gemelos, o en la expresión ‘双璧’ (sōheki), que se refiere a dos personas o cosas de igual excelencia, como dos pilares.

Frases de uso real

8 frases encontradas

だ。

ここんむそうのゆうしだ。

Él es el soldado más valiente que jamás existió.

にはがいる。

わたしにはふたごのあにがいる。

Tengo un hermano gemelo.

そのです。

そのふたりのおとこのことおるはふたごです。

Esos dos niños son gemelos.

はよくジョンをする。

わたしはよくじょんをふたごのおとうととこんどうする。

A menudo confundo a John con su hermano gemelo.

トムは、より20まれました。

とむは、ふたごのおとうとより20ふんはやくうまれました。

Tom nació 20 minutos antes que su gemelo .

その計画実行すれば我々利益増進することになろう。

そのけいかくをじっこうすればわれわれそうほうのりえきをぞうしんすることになろう。

Deberemos seguir el plan por nuestro propio beneficio.

その計画実行すれば我々利益増進することになろう。

そのけいかくをじっこうすればわれわれそうほうのりえきをぞうしんすることになろう。

Será por nuestro mutuo beneficio seguir el plan.

「マキちゃんてらしいよ」った。「らんがな」がないのでたくす。マキちゃんというのはラウンジでたちのサークルのっているウクレレサークルのだ。にはずいぶんっているようだが、わせればクラスで6いくらいのだ。

「まきちゃんてふたごらしいよ」たけしがいった。「しらんがな」おれはきょうみがないのでつめたくかえす。まきちゃんというのはがくせいらうんじでおれたちのさーくるのとなりにじんとりっているうくれれさーくるのおんなのこだ。たけしのめにはずいぶんかれんにうつっているようだが、おれにいわせればくらすで6ばんめにかわいくらいのふつうのむすめだ。

"Escuché que Maki tiene una gemela", dijo Ken. "Mirá vos", respondí fríamente, sin mucho interés que digamos. Esta chica Maki está en el club de ukelele, que siempre se junta al lado de nuestro grupo en las mesas de la entrada de la facultad. Se nota que a Ken le gusta mucho, pero en mi opinión es una chica común y corriente, como mucho la sexta más linda de la clase.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 697 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 859 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 25 Jack Halpern