ジュJIュOn’yomi · lectura china
まじな.うMAJINAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
MaldiciónHechizoMaldecirHechizarEncantar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Maldición

Otras acepciones

  • Hechizo
  • Maldecir
  • Hechizar
  • Encantar

Meaning in English

Spell

Other meanings

  • Curse
  • Charm
  • Malediction

Palabras compuestas con

6 términos
(じゅ)
Maldición Hechizo
(じゅばく) 呪縛
Maldición Hechizo
(じゅもん) 呪文
Hechizo
(じゅそ) 呪詛
Maleficio Maldición Imprecación Mal de ojo

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 呪 (ju, majina.u) significa ‘maldición’, ‘hechizo’ o ‘encantamiento’. Su composición es bastante directa y evocadora: está formado por 口 (kuchi, boca) repetido dos veces, una encima de la otra, y debajo el radical 兄 (kyō, hermano mayor), que aquí funciona como componente fonético que también puede significar ‘invocar’ o ‘rezar’ en contextos antiguos. La repetición de ‘boca’ sugiere la idea de ‘muchas palabras’ o ‘palabras repetidas’, lo que combinado con la idea de invocación, forma el concepto de lanzar un hechizo o una maldición a través de palabras rituales o repetitivas.

Orden de los trazos del kanji 呪

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Las maldiciones y los hechizos, representados por 呪, han sido parte del folclore y las creencias populares japonesas desde tiempos inmemoriales. En una sociedad donde la naturaleza y lo sobrenatural estaban entrelazados, la gente recurría a la magia para protegerse, sanar o, en ocasiones, infligir daño. Los onmyōji (陰陽師), o ‘maestros del yin y el yang’, eran figuras históricas importantes que practicaban la adivinación y los exorcismos, utilizando rituales y palabras mágicas (呪文, jumon) para influir en los eventos.

Aunque hoy en día la creencia en maldiciones es menos generalizada, el concepto de 呪 sigue vivo en la literatura, el cine de terror y los videojuegos japoneses, donde los ‘yūrei’ (fantasmas vengativos) y las ‘onryō’ (espíritus rencorosos) son protagonistas de historias de maldiciones y venganza. La idea de que las palabras tienen poder y pueden invocar fuerzas ocultas persiste en la imaginación colectiva. El kanji 呪, por tanto, no solo nos remite a prácticas antiguas, sino que también sigue siendo un elemento potente en la narrativa cultural contemporánea de Japón, evocando un sentido de misterio y lo sobrenatural.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

En japonés, la palabra ‘呪文’ (jumon) significa ‘hechizo’ o ‘encantamiento’, y se usa en muchos contextos, desde rituales antiguos hasta los conjuros de los magos en los videojuegos de fantasía. Es un término muy versátil.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Maldición

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Maldición

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia entre 呪い (noroi) y 呪 (ju)?

呪い (noroi) es el sustantivo común para ‘maldición’, mientras que 呪 (ju) es el kanji que lo representa y se usa en compuestos. 呪 también puede referirse al ‘acto de maldecir’ o ‘encantar’ en un sentido más general.

¿Se cree en las maldiciones en el Japón moderno?

La creencia en maldiciones y hechizos es menos común en la vida diaria moderna, pero sigue siendo un tema recurrente en el folclore, la literatura y el entretenimiento (manga, anime, cine de terror), donde se explora la idea del poder de las palabras y los espíritus.

¿Qué papel jugaban los Onmyōji en relación con 呪?

Los Onmyōji eran especialistas en el ocultismo que utilizaban hechizos y rituales (incluyendo ‘呪文’, jumon) para adivinar el futuro, exorcizar espíritus malignos y proteger a la corte imperial de las maldiciones, siendo figuras muy influyentes en la antigüedad.

Frases de uso real

6 frases encontradas

いだよ。

のろいだよ。

Es una maldición.

けて人間になった。

じゅもんがとけてぶたはにんげんになった。

El hechizo fue roto y el cerdo se transformó en hombre.

未開社会においては重要役割をもつ。

じゅじゅつはみかいしゃかいにおいてはじゅうようなやくわりをもつ。

La magia juega un papel importante en las sociedades primitivas.

悪い魔女をかけてそのえてしまった。

わるいまじょはじゅもんをかけてそのおとこをむしにかえてしまった。

La bruja malvada le lanzó un hechizo al hombre y lo convirtió en un insecto.

メアリーがね、おばあちゃんってた魔法使って、トムをリスにしちゃおうとしたんだけど何もきなかったのよ。

めありーがね、おばあちゃんのほんにのってたまほうのじゅもんをつかって、とむをりすにしちゃおうとしたんだけど、なにもおきなかったのよ。

María intentó convertir a Tom en una ardilla con la ayuda de una fórmula mágica que había encontrado en uno de los libros de su abuela, pero no pasó nada.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0