ハクHAKUOn’yomi · lectura china
ぶちBUCHIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
RefutaciónContradicción

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Refutación

Meaning in English

Refutation

Other meanings

  • Contradiction

Palabras compuestas con

1 términos
(こうろんおつばく) 甲論乙駁
Discutir vivamente pero no alcanzar ningún acuerdo Tener opiniones encontradas y no encontrar puntos de consenso

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 駁 (haku) se compone del radical 馬 (uma), que significa ‘caballo’, y el componente 攵 (bokun), que representa un ‘golpe’ o una ‘acción’. La combinación de ‘caballo’ y ‘golpear’ sugiere la imagen de un caballo con manchas o un pelaje de colores mezclados, como si hubiera sido ‘golpeado’ con diferentes pigmentos. De ahí sus significados de ‘refutar’, ‘contradecir’, ‘manchado’ o ‘variopinto’, implicando una mezcla o una objeción contundente.

Orden de los trazos del kanji 駁

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Históricamente, 駁 se utilizó para describir el pelaje de los caballos que presentaban manchas o colores mezclados, lo que hoy conocemos como ‘caballos píos’ o ‘ruanos’. Esta imagen de ‘mezcla’ o ‘variedad’ evolucionó para aplicarse a la idea de ‘mezclar’ argumentos o ‘refutar’ una declaración, como si se estuvieran contraponiendo diferentes ‘colores’ o puntos de vista. La fuerza de la refutación se compara con la de un caballo que embiste, fuerte y directo.

En la cultura japonesa, la habilidad para refutar argumentos (反駁, hanbaku) ha sido valorada en debates y discusiones, tanto en contextos académicos como políticos. El kanji 駁, por tanto, no solo evoca la imagen de un caballo manchado, sino también la acción de ‘contradecir’ o ‘impugnar’ una afirmación con vehemencia. Es un carácter que encapsula la idea de la diversidad de opiniones y la importancia de la argumentación, mostrando cómo incluso un origen tan específico como el pelaje de un caballo puede dar lugar a conceptos abstractos y complejos en el lenguaje.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

La lectura kun’yomi ぶち (buchi) se usa en la palabra ぶち猫 (buchineko), que significa ‘gato manchado’ o ‘gato calicó’. ¡Así que este kanji no es solo para caballos, sino también para gatos con pelaje de colores mezclados!

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Refutación

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Refutación

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es el uso más común de 駁 en japonés?

Su uso más común es en la palabra 反駁 (hanbaku), que significa ‘refutación’ o ‘contradicción’, especialmente en debates o discusiones, para expresar una objeción fuerte.

¿Se usa 駁 para describir colores o patrones?

Sí, originalmente se refería al pelaje manchado de un caballo. En japonés, existe la lectura kun’yomi ぶち (buchi) para describir patrones de colores mezclados, como en ぶち猫 (buchineko), ‘gato calicó’.

¿Tiene 駁 alguna connotación de conflicto o disputa?

Sí, el acto de ‘refutar’ o ‘contradecir’ implícito en 駁 a menudo sugiere un conflicto de ideas o una disputa verbal, donde se presentan argumentos opuestos.

Frases de uso real

2 frases encontradas

IQのさの原因人種求めるという議論するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。

IQのひくさのげんいんをじんしゅにもとめるというぎろんをろんばくするどころか、りんのでーたはそれをじじつじょうほきょうすることになっている。

Lejos de refutar la tesis de que la raza es culpable por el bajo CI, los datos de Lynn en realidad lo defienden.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0