フンHUNOn’yomi · lectura china
まぎ.れるMAGIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
RevueltoDifuminadoConfusoAmbiguoDesviarConfundirEstar confuso

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Revuelto

Otras acepciones

  • Difuminado
  • Confuso
  • Ambiguo
  • Desviar
  • Confundir
  • Estar confuso

Meaning in English

Distract

Other meanings

  • Be mistaken for
  • Go astray
  • Divert

Palabras compuestas con

4 términos
(みんぞくふんそう) 民族紛争
Conflicto étnico
(やみにまぎれて) 闇に紛れて
Encubierto bajo la noche

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 紛 (fun) es una fascinante combinación de dos radicales que nos desvelan su significado. A la izquierda encontramos 糸 (ito), el radical de ‘hilo’ o ‘seda’, que evoca la imagen de algo entrelazado, enredado o complejo. A la derecha, se halla 分 (bun), que significa ‘dividir’ o ‘partir’. Juntos, estos elementos sugieren la idea de hilos que se enredan y se separan al mismo tiempo, o que se dividen de forma confusa. Esta composición visual nos lleva directamente al concepto de algo que se dispersa, se confunde o se distrae, reflejando perfectamente la esencia de este carácter.

Orden de los trazos del kanji 紛

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El concepto de ‘confusión’ o ‘distracción’, inherente a 紛, ha tenido un eco significativo en la cultura japonesa a lo largo de los siglos. Desde tiempos antiguos, la sociedad japonesa, con su énfasis en la armonía y el orden, ha valorado la claridad y la precisión. Sin embargo, la vida humana está llena de momentos de desorden y ambigüedad. Este kanji aparece en contextos que describen desde simples distracciones diarias hasta complejas disputas (紛争, funsō) que han marcado períodos históricos, o incluso la pérdida de objetos (紛失, funshitsu), un reflejo de la fragilidad del control sobre el entorno.

En la literatura clásica japonesa, 紛 (como en el verbo 紛れる, magireru) a menudo se utiliza para expresar la idea de ‘confundirse con’, ‘pasar desapercibido entre’ o ‘distraerse de una pena’. Por ejemplo, un personaje podría ‘distraerse del dolor’ (悲しみを紛らす, kanashimi o magirasu) sumergiéndose en una actividad, o ‘confundirse entre la multitud’ para pasar inadvertido. Esta capacidad del kanji para describir tanto la distracción externa como un estado interno de confusión o evasión emocional, le confiere una profundidad y versatilidad que lo hacen indispensable para capturar las sutilezas de la experiencia humana en japonés.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

¿Sabías que la palabra 紛争 (funsō) se usa para referirse a conflictos o disputas, desde pequeñas riñas hasta conflictos armados internacionales? Es un claro ejemplo de cómo la idea de ‘confusión’ o ‘desorden’ en 紛 se extiende a situaciones de confrontación y desacuerdo, donde las cosas están enredadas y sin resolver.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Revuelto

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Revuelto

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia principal entre 紛れる (magireru) y otros verbos de distracción?

紛れる (magireru) a menudo implica que algo se mezcla o se confunde con su entorno, o que uno se distrae para evadir una realidad. No es solo una distracción momentánea, sino una inmersión o una pérdida de la distinción, a veces con un matiz de evitación o escape.

¿Existen expresiones comunes con este kanji?

¡Claro! Además de 紛争 (funsō, disputa) y 紛失 (funshitsu, pérdida), una muy común es 紛らわしい (magirawashii), que significa ‘confuso’ o ‘engañoso’. Se usa para describir algo que es fácil de confundir, como dos objetos o palabras muy parecidos.

¿Cómo puedo recordar el kanji 紛 fácilmente?

Piensa en ‘hilos’ (糸) que se ‘dividen’ (分) y se enredan, creando confusión o distracción. O imagina que estás intentando separar hilos de colores que se han mezclado, lo cual es una tarea muy confusa y te distrae de todo lo demás.

Frases de uso real

20 frases encontradas

しました。

かのじょはほんをふんしつしました。

Ella perdió un libro.

しました。

かのじょはほんをふんしつしました。

Ella perdió un libro.

しました。

かのじょはほんをふんしつしました。

Ella perdió un libro.

しました。

かのじょはほんをふんしつしました。

Ella perdió un libro.

しました。

かのじょはほんをふんしつしました。

Ella perdió un libro.

これはちょっとらわしいな。

これはちょっとまぎらわしいな。

Esto es un poco confuso.

これはちょっとらわしいな。

これはちょっとまぎらわしいな。

Esto es un poco confuso.

これはちょっとらわしいな。

これはちょっとまぎらわしいな。

Esto es un poco confuso.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0