ラクRAKUOn’yomi · lectura china
かわらげKAWARAGEKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
Caballo blancoCorcel níveoEquino albinoCaballo de pelaje claro

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Caballo blanco

Meaning in English

White horse

Palabras compuestas con

1 términos
(ひとこぶらくだ) 一瘤駱駝
Dromedario

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 駱 (ラク) se compone del radical 馬 (uma), que significa ‘caballo’, y el componente 各 (kaku), que significa ‘cada uno’ o ‘todos’, pero que aquí funciona principalmente como indicador fonético para ‘raku’ y, a veces, puede implicar ‘caer’ o ‘descender’. La combinación de ‘caballo’ con este componente ha dado lugar a su significado de ‘camello’ (en chino) y, en japonés, a ‘caballo blanco’. La asociación con el camello en chino podría deberse a la forma de la joroba, o a la idea de un animal que ‘cae’ o ‘se arrodilla’ para la carga, pero en japonés se ha especializado en el caballo blanco.

Orden de los trazos del kanji 駱

En la cultura japonesa

Historia y contexto

La historia de 駱 es interesante por su divergencia entre el chino y el japonés. En chino, 駱 (luò) se refiere principalmente al camello. Sin embargo, en japonés, aunque su onyomi es ラク (raku), su kun’yomi かわらげ (kawarage) se asocia con un tipo de ‘caballo blanco’ o ‘caballo con pelaje claro’. Esta especialización en el significado para el japonés sugiere una adaptación cultural, donde el interés por describir las variedades de pelaje equino era prominente. Los caballos blancos a menudo tenían un significado simbólico, asociados con la pureza o la divinidad.

En el japonés moderno, 駱 es un kanji extremadamente raro y no forma parte de los Jōyō Kanji. Su uso es casi inexistente en la vida diaria, y su kun’yomi かわらげ es prácticamente desconocida para la mayoría de los hablantes. Su presencia se limita a diccionarios especializados, estudios de etimología o, muy ocasionalmente, en nombres propios o términos muy arcaicos. Es un kanji que nos recuerda la rica historia de los intercambios lingüísticos y culturales entre China y Japón, y cómo los significados de los caracteres pueden evolucionar y especializarse en diferentes idiomas.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Aunque en chino 駱 se refiere al camello, en japonés se asocia con un ‘caballo blanco’. Es un ejemplo curioso de cómo un kanji puede tener significados diferentes en idiomas que lo comparten.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Caballo blanco

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Caballo blanco

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Por qué 駱 significa 'caballo blanco' en japonés si en chino significa 'camello'?

Es un caso de especialización semántica. Aunque el kanji se importó de China, en Japón su uso se centró en describir un tipo específico de pelaje equino, el ‘caballo blanco’ o claro.

¿Se usa 駱 para describir cualquier caballo blanco?

No, se refiere a un tipo específico de caballo blanco o de pelaje claro, a menudo con connotaciones más antiguas o literarias, no a un caballo blanco genérico.

¿Es 駱 un kanji que los japoneses reconocen fácilmente?

La mayoría de los japoneses no reconocerían este kanji fácilmente, ya que es extremadamente raro y no forma parte del currículo escolar ni del uso cotidiano.

Frases de uso real

1 frase encontrada

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0