レキREKIOn’yomi · lectura china
ひ.くHIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AtropellarArrollarPisarEmbestir

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Atropellar

Meaning in English

Run over

Palabras compuestas con

3 términos
(レキ)
Run over
(あつれき) 軋轢
Discordia Mala relación personal Desavenencia

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 轢 (reki, hi.ku), que significa ‘atropellar’ o ‘arrollar’, es un carácter de 22 trazos que combina el radical 車 (kuruma), que representa un ‘vehículo’ o ‘coche’, con el componente fonético 樂 (raku, gaku), que significa ‘música’, ‘placer’ o ‘comodidad’. Aunque 樂 pueda parecer semánticamente ajeno al significado final, su función principal aquí es aportar la lectura ‘reki’. La presencia de 車 es fundamental, ya que sitúa el contexto de la acción de arrollar en el ámbito de los vehículos, dejando claro que se trata de una acción mecánica y no simplemente de ‘pisar’ algo. Es un ejemplo claro de kanji kei-sei (形声), donde un radical da el significado y otro el sonido.

Orden de los trazos del kanji 轢

En la cultura japonesa

Historia y contexto

La historia del kanji 轢 está intrínsecamente ligada a la evolución de los medios de transporte en Japón. Si bien el concepto de ‘arrollar’ o ‘pasar por encima’ existía con carros antiguos, su relevancia y especificidad se acentuaron con la modernización. Durante la era Meiji (1868-1912), la rápida industrialización introdujo ferrocarriles y automóviles. Estos nuevos vehículos trajeron consigo no solo progreso, sino también el riesgo de accidentes. El verbo ひく (hiku) se convirtió en el término estándar para describir la acción de ser arrollado por un tren o coche, reflejando una nueva realidad urbana y rural. La necesidad de un kanji tan específico subraya la importancia de diferenciar esta acción de otras formas de impacto.

En la literatura y los medios de comunicación japoneses, 轢 a menudo aparece en contextos trágicos o de advertencia, especialmente en las noticias sobre accidentes de tráfico o ferroviarios. Su uso evoca una imagen vívida y a menudo desafortunada, siendo un término crucial en informes policiales o periodísticos. A pesar de su significado sombrío, el carácter en sí mismo es un testimonio de cómo el idioma se adapta para describir con precisión los fenómenos de su tiempo. Este kanji encapsula una experiencia humana moderna: la interacción, a veces fatal, entre las personas y las máquinas que han transformado el paisaje y el ritmo de vida en Japón.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Una curiosidad de 轢 es la aparente contradicción entre su significado ‘arrollar’ y el componente fonético 樂 (raku/gaku), que significa ‘música’ o ‘placer’. Esta yuxtaposición subraya que los componentes fonéticos en los kanjis a menudo solo aportan el sonido, sin relación semántica con el significado final del carácter.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Atropellar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Atropellar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la lectura más común de 轢?

La lectura más común es ひく (hiku), su kun’yomi, usada como verbo para ‘atropellar’ o ‘arrollar’. La on’yomi レキ (reki) se encuentra en compuestos como 轢死 (rekishi), que significa ‘muerte por atropello’.

¿Existen otros kanjis con significado similar a 'atropellar'?

Sí, aunque 轢 (hiku) es específico para vehículos, existen 踏む (fumu), ‘pisar’, o 轢殺 (rekisatsu), ‘atropellar y matar’. La clave es la especificidad de 轢 al referirse a un vehículo motorizado.

¿Cómo se utiliza 轢 en una frase común?

Generalmente se usa en voz pasiva para describir a alguien siendo atropellado. Por ejemplo, 車に轢かれる (kuruma ni hikareru) significa ‘ser atropellado por un coche’. Es una expresión de uso frecuente en contextos de accidentes.

Frases de uso real

10 frases encontradas

かれてんだ。

かれはくるまにひかれてしんだ。

Él fue atropellado y murió.

かれてんだ。

かれはくるまにひかれてしんだ。

Lo atropellaron y falleció.

かれて即死した。

かれはくるまにひかれてそくしした。

Lo atropellaron y murió en el lugar.

かれて即死した。

かれはくるまにひかれてそくしした。

Le atropelló un coche y murió en el acto.

たちのかれかけた。

わたしたちのいぬはくるまにひかれかけた。

Nuestro perro fue atropellado por un carro.

はかろうじてかれるのをまぬがれた。

かれはかろうじてひかれるのをまぬがれた。

Él se salvó por poco de ser atropellado.

私たちっているはトラックにかれた。

わたしたちのかっているいぬはとらっくにひかれた。

Nuestro perro fue atropellado por un camión.

五つばかりの子供自転車かれたんですよ。

いつつばかりのこどもがじてんしゃにひかれたんですよ。

Un niño de solo cinco años fue atropellado por una bicicleta.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0