ボンBONOn'yomi · lectura china
Kanji japonés

Significados
BandejaFiesta de las linternas

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Bandeja

Otras acepciones

  • Fiesta de las linternas

Meaning in English

Basin

Other meanings

  • Lantern festival
  • Tray

Palabras compuestas con

1 términos
(ふくすいぼんにかえらず) 覆水盆に返らず
No hay vuelta atrás Agua pasada no mueve molinos

Composición y etimología

El kanji 盆 es un ideograma que se cree que representa un recipiente o una bandeja. Su forma original se asemeja a un cuenco o una batea. El componente 血 (chi, ‘sangre’) en la parte inferior, aunque a veces se interpreta como una forma antigua de ‘recipiente’, ha llevado a diversas teorías. Sin embargo, la interpretación más aceptada es la de un objeto con una base y bordes, diseñado para contener cosas, de ahí su significado de ‘bandeja’ o ‘batea’.

Orden de los trazos del kanji 盆

En la cultura japonesa

Históricamente, 盆 ha sido un objeto indispensable en la vida cotidiana japonesa, desde la antigüedad hasta la actualidad. Se utilizaba para una multitud de propósitos: para servir comida, para lavar, para recoger líquidos, o como parte de rituales. Su versatilidad lo convirtió en un elemento básico en los hogares y templos, reflejando su función práctica y su integración en las costumbres y tradiciones del país.

El uso más prominente de 盆 en la cultura japonesa es en el festival de Obon (お盆). Este festival budista, que se celebra anualmente en verano, honra a los espíritus de los ancestros. Durante Obon, se cree que los espíritus regresan a los hogares de sus familias. El nombre del festival, 盆, se asocia con los recipientes o bandejas donde se colocan las ofrendas para los ancestros, simbolizando la bienvenida y el cuidado hacia ellos. Es un festival de gran importancia cultural y espiritual.

Curiosidad

La palabra ‘Obon’ (お盆), el festival japonés para honrar a los ancestros, lleva este kanji. La ‘bandeja’ se refiere a las ofrendas que se colocan para los espíritus, mostrando la conexión entre un objeto cotidiano y una tradición espiritual profunda.

Personaliza tu kanji

Bandeja

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Bandeja

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Qué es el festival de Obon y por qué se llama así?

Obon es un festival budista japonés para honrar a los espíritus de los ancestros. El nombre, que incluye 盆 (‘bandeja’), se cree que se refiere a las bandejas utilizadas para colocar ofrendas para los difuntos.

¿Se usa 盆 para referirse solo a bandejas de comida?

No, 盆 tiene un significado más amplio. Puede referirse a cualquier tipo de bandeja, batea o cuenco grande, utilizado para diversas funciones, desde servir hasta lavar o como base para ofrendas.

¿Es 盆 un kanji de uso común en el japonés actual?

Sí, 盆 es un kanji de uso común, especialmente en la palabra Obon (お盆) y en términos que se refieren a bandejas o cuencos. Es parte de la lista Jōyō.

Frases de uso real

11 frases encontradas

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

Lo que está hecho no se puede deshacer.

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

Lo hecho, hecho está.

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

No tiene caso llorar sobre leche derramada.

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

A lo hecho, pecho.

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

Lo que está hecho no puede deshacerse.

らず。

ふくすいぼんにかえらず。

A lo hecho pecho.

らず。

ふくすい、ぼんにかえらず。

Lo que está hecho no se puede deshacer.

らず。

ふくすい、ぼんにかえらず。

Lo hecho, hecho está.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 1449 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 594 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 2079 Jack Halpern