ショウSHIョUOn’yomi · lectura china
こ.げるKOKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
CarbonizarChamuscarQuemarImpacientarseCarbonizarseChamuscarseQuemarse

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Carbonizar

Otras acepciones

  • Chamuscar
  • Quemar
  • Impacientarse
  • Carbonizarse
  • Chamuscarse
  • Quemarse

Meaning in English

Char

Other meanings

  • Hurry
  • Impatient
  • Irritate
  • Burn
  • Scorch
  • Singe

Palabras compuestas con

2 términos
(じれったい) 焦れったい
Que saca de quicio Que saca de sus casillas Exasperante Irritante Desquiciante
(きょうしょうてんそうさがたけんびきょう) 共焦点走査型顕微鏡
Microscopio confocal de barrido

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 焦 se compone de 焦 (shō), que es la forma primitiva de este carácter, y 火 (hi, fuego) en la parte inferior, aunque en su forma moderna el fuego está implícito en la parte inferior de 隹 (sui, pájaro de cola corta) que funciona como fonético y semántico. La estructura original sugería un pájaro (隹) asado sobre fuego (火), representando la idea de ‘quemar’ o ‘chamuscado’, o algo que se ha pasado de cocción.

Orden de los trazos del kanji 焦

En la cultura japonesa

Historia y contexto

La experiencia de que algo se ‘queme’ o ‘chamusque’ es universal y ha sido parte de la vida cotidiana desde que el fuego se domesticó. En Japón, donde la cocina y la artesanía con fuego son tan importantes, este kanji capta la esencia de un proceso que ha ido demasiado lejos, resultando en algo ‘quemado’ o ‘carbonizado’. Esto puede ser desde comida que se ha pasado en la sartén hasta madera que se ha calcinado.

El kanji 焦 también se extiende a significados más abstractos, como ‘estar impaciente’ (焦る, aseru) o ‘estar ansioso’, donde la sensación de ‘quemarse por dentro’ o ‘consumirse’ por la preocupación es una poderosa metáfora. Esta dualidad entre lo físico (quemar) y lo emocional (ansiedad) demuestra la riqueza semántica del kanji y su arraigo en la psicología y la cultura japonesa.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

El verbo 焦る (aseru), que usa este kanji, significa ‘estar impaciente’ o ‘apurarse’, reflejando la idea de ‘quemarse por dentro’ por la prisa o la ansiedad.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Carbonizar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Carbonizar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia entre 焦げる y 焦がす?

焦げる (kogeru) es intransitivo, significando ‘quemarse’ o ‘chamuscado’. En contraste, 焦がす (kogasu) es transitivo, significando ‘quemar algo’ intencionada o accidentalmente.

¿Se usa para describir personas?

Sí, en el sentido de ‘estar impaciente’ o ‘ansioso’, como en 焦る気持ち (aseru kimochi), que describe un ‘sentimiento de impaciencia’ o prisa.

¿Tiene relación con el fuego directamente?

Sí, su origen etimológico y su significado principal están estrechamente relacionados con la acción del fuego, ya sea para cocinar o para causar daño.

Frases de uso real

19 frases encontradas

らさないで。

あせらさないで。

No me dejes esperando.

らさないで。

あせらさないで。

¡No me hagáis esperar!

何か臭いよ。

なにかこげくさいよ。

Huelo algo quemándose.

なんかくない?

なんかこげくさくない?

¿No huele algo quemado?

パンがしちゃったよ。

ぱんこがしちゃったよ。

Se me quemó el pan.

らなくてもいいですよ。

あせらなくてもいいですよ。

No tienes que darte prisa.

らなくてもいいですよ。

あせらなくてもいいですよ。

No hace falta que te des prisa.

そんなにってるの?

なにをそんなにあせってるの?

¿Por qué tienes tanta prisa?

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0