ヒンHINOn'yomi · lectura china
ほとりHOTORIKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
OrillaBordeMargenRiberaLímite

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Orilla

Meaning in English

Shore

Other meanings

  • Brink
  • Verge

Palabras compuestas con

1 términos
(ヒン)
Orilla Borde Punto

Composición y etimología

El kanji 瀕 se compone del radical 氵 (agua), situado a la izquierda, que claramente indica una conexión con el elemento líquido, y del componente fonético 賓 (huésped, distinguido), a la derecha. Aunque 賓 por sí mismo significa ‘huésped’ o ‘persona importante’, en este caso su función principal es aportar la lectura ‘hin’ y sugerir la idea de ‘proximidad’ o ‘límite’, como un invitado que está justo al borde de entrar. Así, 瀕 evoca la imagen de algo ‘al borde del agua’, como una orilla o una ribera.

Orden de los trazos del kanji 瀕

En la cultura japonesa

Este kanji, aunque no es de los más comunes en el uso diario, posee una gran carga semántica en contextos más formales o literarios. Su significado de ‘orilla’ o ‘al borde de’ se extiende a situaciones figuradas, como estar ‘al borde de la muerte’ (瀕死, hinshi) o ‘al borde de la extinción’ (瀕危, hinkai). Estas expresiones son fundamentales para comprender la capacidad del japonés de usar kanjis con significados concretos para evocar conceptos abstractos y complejos.

La historia de 瀕 está ligada a la necesidad de describir la geografía y los peligros naturales. En una nación insular como Japón, las orillas y los límites con el agua son omnipresentes y esenciales para la vida, el transporte y el sustento. Por ello, un kanji que capture la esencia de estar en el límite, ya sea físico o metafórico, resulta invaluable en la lengua, permitiendo una comunicación precisa y evocadora de estados críticos o transiciones.

Curiosidad

A menudo, 瀕 se utiliza en términos que describen estados de riesgo o peligro inminente, como en ‘especies en peligro de extinción’, donde la idea de ‘estar al borde’ es crucial para transmitir la urgencia de la situación.

Personaliza tu kanji

Orilla

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Orilla

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la función principal del radical 氵 en 瀕?

El radical 氵 (agua) indica que el kanji está relacionado con el agua, como orillas, riberas o cualquier límite acuático, aportando una clara referencia semántica.

¿Se usa 瀕 solo para orillas físicas?

No, 瀕 también se emplea para describir situaciones metafóricas de estar ‘al borde de’, como ‘al borde de la muerte’ o ‘al borde de la extinción’, extendiendo su significado.

¿Qué otras palabras comunes utilizan 瀕?

Se encuentra en términos como 瀕死 (hinshi, agonizante, al borde de la muerte) y 瀕危 (hinkai, en peligro crítico, al borde de la extinción), denotando proximidad a un estado límite.

Frases de uso real

5 frases encontradas

絶滅危機している。

ぞうはぜつめつのききにひんしている。

Los elefantes están en peligro de extinción.

野生動物には、絶滅危機しているものもいる。

やせいどうぶつには、ぜつめつのききにひんしているものもいる。

Algunos animales salvajes están al borde de la extinción.

この地域暮らしている不足のためしている。

このちいきにくらしているにんはみずぶそくのためしにひんしている。

Las personas que viven en esta área se están muriendo debido a la falta de agua.

1939には、1914同様世界戦争危機していた。

1939ねんには、1914ねんとどうよう、せかいはせんそうのききにひんしていた。

En 1939, como en 1914, el mundo estaba al borde de la guerra.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 2305 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 2732 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 805 Jack Halpern