バツBATSUOn'yomi · lectura china
ぬ.くNUKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
OmitirEcharExtraerTirarQuitarSacar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Omitir

Otras acepciones

  • Echar
  • Extraer
  • Tirar
  • Quitar
  • Sacar

Meaning in English

Slip out

Other meanings

  • Extract
  • Pull out
  • Pilfer
  • Quote
  • Remove
  • Omit

Palabras compuestas con

15 términos
(くりぬく) くり抜く
Taladrar y extraer Agujerear y extraer
(いっぱつぬく) 一発抜く
Eyacular (gen. con referencia a la masturbación)
(きりぬく) 切り抜く
Recortar
(かちぬく) 勝ち抜く
Ganar depresión
(あかぬける) 垢抜ける
Refinarse Pulirse Volverse elegante
(けんにんふばつ) 堅忍不抜
Tener un carácter firme Persistir con voluntad de hierro Aguantar hasta el final pase lo que pase
(ひきぬき) 引き抜き
Contratación desde otra compañía Reclutamiento Exploración
(たたかいぬく) 戦い抜く
Pelear hasta el amargo fin
(うちぬき) 打ち抜き
Troquelado
(うちぬく) 打ち抜く
Troquelar Atravesar a golpes
(ぬけぬけ) 抜け抜け
Distanciándose Separándose Con descaro Con insolencia

Composición y etimología

El kanji 抜 (batsu) se compone del radical 扌 (tehen), que representa ‘mano’, y el componente 友 (tomo), que significa ‘amigo’ o ‘compañero’, pero aquí funciona fonéticamente para el sonido ‘batsu’ o como un elemento que sugiere ‘extraer’. La combinación de ‘mano’ y un elemento que evoca ‘extraer’ o ‘apartar’ da lugar a la idea de ‘sacar’, ‘extraer’, ‘quitar’ o ‘deslizar’.

Orden de los trazos del kanji 抜

En la cultura japonesa

抜 es un kanji muy dinámico y versátil, con una amplia gama de usos en japonés. Se emplea para describir acciones como ‘arrancar’ (草を抜く, kusa o nuku, arrancar hierba), ‘extraer’ (歯を抜く, ha o nuku, extraer un diente), ‘superar’ (追い抜く, oinuku, adelantar), ‘seleccionar’ (選び抜く, erabinuku, seleccionar cuidadosamente) o ‘escapar’ (抜け出す, nukedasu, escaparse). La idea central es siempre la de ‘sacar algo de un lugar’ o ‘moverse hacia afuera’.

Su presencia en tantas palabras compuestas subraya la importancia de este concepto de extracción o superación en la vida cotidiana y en la expresión de ideas más abstractas. Desde acciones físicas simples hasta conceptos complejos de mejora o escape, 抜 es un componente esencial que permite una gran flexibilidad semántica. Es un testimonio de cómo un kanji con un significado básico puede ramificarse para cubrir un espectro amplio de acciones y estados.

Curiosidad

Aunque su significado básico es ‘sacar’ o ‘extraer’, se usa en muchas expresiones, como 抜群 (batsugun), que significa ‘excelente’ o ‘sobresaliente’, implicando que algo ‘sobresale’ del resto.

Personaliza tu kanji

Omitir

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Omitir

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Qué significados principales tiene 抜?

Sus significados principales incluyen ‘sacar’, ‘extraer’, ‘arrancar’, ‘quitar’, ‘superar’ y ‘deslizarse’.

¿Cómo se relaciona el radical 扌 (mano) con el significado?

El radical 扌 (mano) indica que la acción de ‘sacar’ o ‘extraer’ se realiza con las manos, enfatizando la manipulación física.

¿Se usa 抜 para acciones figuradas?

Sí, se usa para acciones figuradas como ‘superar’ (追い抜く) o ‘seleccionar cuidadosamente’ (選び抜く), extendiendo la idea de ‘extraer’ a un contexto más abstracto.

Frases de uso real

93 frases encontradas

冗談きで。

じょうだんぬききで。

No estoy bromeando.

冗談きで。

じょうだんぬききで。

No estoy de broma.

けだったわ。

まぬけだったわ。

Fui un idiota.

きしようよ。

いきぬきしようよ。

Vamos a aligerar.

トムはいた。

とむはつるぎをぬいた。

Tom desenvainó su espada.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 705 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 1854 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 246 Jack Halpern