ホウHOUOn’yomi · lectura china
なら.うNARAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
EmulaciónImitaciónEmularImitar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Emulación

Otras acepciones

  • Imitación
  • Emular
  • Imitar

Meaning in English

Emulate

Other meanings

  • Imitate

Palabras compuestas con

3 términos
(ホウ)
Emular Imitar

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 倣 (narau, ホウ) se compone de dos elementos clave que nos desvelan su significado. A la izquierda, encontramos el radical 亻 (ninben), que es la forma abreviada de 人 (hito, persona). Este radical es omnipresente en kanjis relacionados con acciones o características humanas, y aquí nos indica que la acción de imitar o emular es intrínsecamente humana. A la derecha, el componente fonético es 倣 (fang, que en este contexto también puede ser un antiguo carácter para ‘lado’ o ‘dirección’). Este elemento no solo aporta la lectura «ホウ» (hou) al kanji, sino que también sugiere la idea de ‘seguir un patrón’ o ‘ir en la misma dirección’. Así, 倣 nos transmite la imagen de una persona que se alinea o replica las acciones de otro.

Orden de los trazos del kanji 倣

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la cultura japonesa, la emulación y el aprendizaje a través de la imitación han sido pilares fundamentales en el desarrollo de muchas disciplinas y artes. Desde la caligrafía (書道, shodō) hasta las artes marciales (武道, budō) o la ceremonia del té (茶道, sadō), el camino del discípulo comienza a menudo observando y replicando meticulosamente las formas (型, kata) de su maestro. Este proceso no es meramente una copia superficial, sino una inmersión profunda en la técnica, la filosofía y el espíritu que subyacen a cada movimiento o pincelada. El kanji 倣, con su significado de ‘emular’, encapsula esta venerable tradición de aprendizaje.

La importancia de なら.う (narau), la lectura kun’yomi de 倣, se extiende más allá de las artes. En el ámbito social y educativo, la capacidad de observar, comprender y aplicar las enseñanzas o el comportamiento de figuras ejemplares es crucial. Se valora enormemente la humildad para reconocer la maestría ajena y la diligencia para esforzarse en alcanzar un nivel similar. Este kanji nos recuerda que la imitación, lejos de ser una falta de originalidad, es a menudo el primer paso esencial en el camino hacia la maestría y, eventualmente, hacia la propia innovación, una vez que se han internalizado los fundamentos.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Una curiosidad es que, aunque 倣う (narau) se traduce como ‘emular’ o ‘imitar’, a menudo se confunde con 学ぶ (manabu), que significa ‘aprender’. La diferencia clave es que 倣う implica seguir un modelo o patrón específico para replicar una acción o estilo, mientras que 学ぶ es un proceso más amplio de adquirir conocimiento o habilidades. ¡Ambos son vitales para el crecimiento personal!

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Emulación

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Emulación

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia entre 倣う (narau) y 真似る (maneru) si ambos significan 'imitar'?

Aunque ambos se traducen como ‘imitar’, 倣う (narau) implica una imitación con la intención de aprender o seguir un buen ejemplo, a menudo con respeto hacia el modelo. 真似る (maneru), en cambio, es una copia más directa, que puede ser neutra, juguetona o incluso peyorativa, sin la connotación de aprendizaje o admiración intrínseca.

¿Es común encontrar el kanji 倣 en nombres de personas o lugares en Japón?

No, el kanji 倣 (ホウ, なら.う) no es común en nombres de personas (人名, jinmei) ni en topónimos (地名, chimei). Su uso principal se restringe a verbos y sustantivos que expresan la acción de emular o imitar, lo que lo hace menos apto para la sonoridad o el simbolismo que suelen buscarse en los nombres propios.

¿Podrías darme algunos ejemplos de palabras compuestas que usen el kanji 倣?

Claro. Uno de los compuestos más comunes es 模倣 (mohou), que significa ‘imitación’ o ‘copia’, y se refiere a replicar algo existente. Otro ejemplo es 倣古 (hōko), que se traduce como ‘imitar lo antiguo’ o ‘estilo antiguo’, a menudo en referencia a arte o arquitectura. Ambos reflejan la esencia de seguir un modelo.

Frases de uso real

1 frase encontrada

では、にはでしたが、にはづいたきました。

きゅうていでは、へいあんしょきにはちゅうごくぶんかのもほういっぺんとうでしたが、へいあんちゅうきにはにほんてきなびいしきにもとづいたぶんかがはなひらきました。

Durante el Heian temprano, en la corte imperial se imitaba con devoción a la cultura china, pero durante el Heian medio floreció una nueva cultura con sus cimientos en la estética japonesa.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0