ボウBOUOn'yomi · lectura china
な.いNAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
DesaparecerPerecerDifuntoHuirEscapar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Desaparecer

Otras acepciones

  • Perecer
  • Difunto
  • Huir
  • Escapar

Meaning in English

Deceased

Other meanings

  • The late
  • Dying
  • Perish

Palabras compuestas con

3 términos
(ききゅうそんぼう) 危急存亡
Momento muy crítico y decisivo Momento en que uno se juega el todo por el todo Situación de vida o muerte
(ちらんこうぼう) 治乱興亡
Lucha por el poder Disputa entre poderes Rivalidad entre potencias Disturbios sociales o políticos

Composición y etimología

El kanji 亡 es un pictograma que se cree representa a una persona que ha desaparecido o se ha ido, con la cabeza inclinada o el cuerpo cubierto. Su forma arcaica sugiere la idea de ‘huir’, ‘perderse’ o ‘perecer’. Con solo tres trazos, es uno de los kanjis más básicos y primarios, encapsulando la idea de ausencia, pérdida o fin de la existencia. Es una representación directa y concisa de la mortalidad y la desaparición, con una gran carga semántica.

Orden de los trazos del kanji 亡

En la cultura japonesa

La muerte y la pérdida son temas universales, y 亡 ha sido utilizado para referirse a la desaparición, el fallecimiento o la ruina desde tiempos muy antiguos. En la historia japonesa, este kanji aparece en textos históricos para describir la caída de reinos, la pérdida de batallas o la muerte de personajes importantes, marcando momentos clave. Su simplicidad lo hace impactante y directo en su significado, transmitiendo una idea profunda.

En el japonés moderno, 亡 se encuentra en palabras como 死亡 (shibō, muerte, fallecimiento) o 亡くなる (nakunaru, morir, fallecer), que es una forma más suave y respetuosa de hablar de la muerte que 死ぬ (shinu). También se usa en compuestos como 亡命 (bōmei, exilio), donde denota la ‘huida’ o ‘pérdida’ de la patria, o de la propia vida. Es un kanji que aborda un aspecto fundamental de la vida y el paso del tiempo, con un toque de solemnidad.

Curiosidad

La lectura kun’yomi な.い (nai) en 亡くなる (nakunaru) es una forma eufemística de decir ‘morir’, mostrando el respeto cultural japonés hacia la muerte y los difuntos, prefiriendo expresiones más indirectas y suaves.

Personaliza tu kanji

Desaparecer

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Desaparecer

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Es 亡 un kanji que se usa solo para personas?

No, aunque comúnmente se refiere a personas (difuntos), también puede aplicarse a cosas que desaparecen, se pierden o se arruinan, como en 亡国 (bōkoku, país en ruinas).

¿Cuál es la diferencia entre 亡くなる y 死ぬ?

亡くなる (nakunaru) es una expresión más cortés y suave para ‘fallecer’ o ‘morir’, mientras que 死ぬ (shinu) es más directo y a veces puede sonar rudo en ciertos contextos formales.

¿Aparece 亡 en nombres propios?

Es muy raro encontrar 亡 en nombres propios, debido a su connotación de muerte o pérdida. Generalmente se evita en nombres para no traer mala fortuna o asociaciones negativas.

Frases de uso real

133 frases encontradas

くなった。

なくなった。

Él murió.

くなった。

なくなった。

Murió.

次々にくなった。

つぎつぎになくなった。

Murieron uno después del otro.

最近くなった。

さいきんかれがなくなった。

Él murió recientemente.

くなった。

ろうじんはさいきんなくなった。

El anciano murió recientemente.

くなった。

じんるいはけさなくなった。

La humanidad pereció esta mañana.

くなりました。

かれはきのうなくなりました。

Falleció ayer.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 485 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 281 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 3402 Jack Halpern