レキREKIOn'yomi · lectura china
あなANAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AgujeroHoyoCavidadHuecoPerforación

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Agujero

Palabras compuestas con

1 términos
(レキ)
Agujero Orificio

Composición y etimología

El kanji 壢 (reki, 19 trazos) se compone de dos elementos principales. El radical es 厂 (han, gake), que significa ‘acantilado’, ‘precipicio’ o ‘roca saliente’, estableciendo un contexto geográfico. El componente fonético y semántico es 歷 (reki), que evoca ‘pasar a través’, ‘experimentar’ o ‘historia’. Originalmente, 歷 se formaba con 止 (‘parar’), 厂 (‘acantilado’) y 秝 (variante de ‘grano’, que implica ‘separar’ o ‘arreglar’). La combinación de 厂 (acantilado) y 歷 (pasar a través) sugiere un lugar geográfico marcado por acantilados que se atraviesa, como un barranco o un valle.

Orden de los trazos del kanji 壢

En la cultura japonesa

El kanji 壢, con su significado de ‘barranco’ o ‘valle estrecho’, es notablemente raro en el japonés moderno y no forma parte de la lista de Kanjis de Uso Común (Jōyō Kanji). Su presencia en la lengua japonesa se limita principalmente a contextos muy específicos, como topónimos antiguos (地名, chimei) o textos especializados que requieren caracteres tradicionales de origen chino. A diferencia de otros kanjis más extendidos, 壢 carece de una rica tradición literaria o de un uso frecuente en la cultura popular japonesa. Su adopción fue probablemente directa del chino clásico para describir accidentes geográficos, manteniendo su lectura on’yomi «reki», mientras que la kun’yomi «ana» (agujero) es extremadamente inusual para este carácter, sugiriendo una asociación muy marginal o específica.

Esta escasez de uso en Japón contrasta con su origen y presencia en el chino tradicional, donde 壢 se emplea para denotar depresiones geográficas. Para los hispanohablantes que aprenden japonés, encontrar 壢 es una rareza que subraya la vastedad del conjunto de kanjis y la especificidad de algunos de ellos. Su estudio se enfoca más en su composición y etimología para entender su significado, que en su aplicación práctica en el día a día o en obras literarias japonesas. Es un ejemplo de cómo algunos caracteres, aunque presentes, no lograron integrarse plenamente en el léxico común, permaneciendo como vestigios de un sistema de escritura más amplio y antiguo.

Curiosidad

A pesar de su rareza en Japón, el kanji 壢 es más común en Taiwán y Hong Kong, donde aún se utiliza en nombres de lugares. Por ejemplo, la ciudad de Zhongli (中壢) en Taiwán lleva este kanji, denotando un ‘lugar en el valle’.

Personaliza tu kanji

Agujero

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Agujero

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Por qué el kanji 壢 es tan poco común en japonés?

壢 es raro en japonés porque no es un Jōyō Kanji, la lista oficial de caracteres de uso común. Su significado de ‘barranco’ o ‘valle’ ya se expresa con otros kanjis más sencillos y extendidos, como 谷 (tani) o 渓 (kei), lo que limitó su integración en el léxico diario y literario.

¿Si es tan raro, ¿dónde podría encontrar el kanji 壢 en Japón?

Es muy improbable encontrar 壢 en textos modernos. Si apareciera, sería casi exclusivamente en topónimos antiguos (地名) o en documentos históricos muy especializados que conserven la nomenclatura original china. No lo verás en periódicos ni libros contemporáneos.

¿Cómo se relaciona la kun'yomi 'ana' (あな) con el significado de 'barranco' o 'valle'?

La kun’yomi ‘ana’ (agujero, cavidad) es una lectura muy inusual para 壢. Aunque un barranco es una depresión en el terreno, ‘ana’ se aplica a aberturas más pequeñas. Es probable que esta lectura sea específica de un contexto arcaico o un topónimo muy concreto, no una lectura generalizada para el kanji.