キョウKIョUOn’yomi · lectura china
おどろ.くODOROKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AdmiraciónAsombroSorpresaEstar sorprendidoAsombrarseSorprenderse

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Admiración

Otras acepciones

  • Asombro
  • Sorpresa
  • Estar sorprendido
  • Asombrarse
  • Sorprenderse

Meaning in English

Wonder

Other meanings

  • Be surprised
  • Frightened
  • Amazed

Palabras compuestas con

1 términos
(きょうてんどうち) 驚天動地
Asombroso Sorprendente Escandaloso Pasmoso Increíble

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 驚 (kyou) nos revela su significado de «asombro» o «sorpresa» a través de una composición fascinante. Se compone de dos elementos principales: 馬 (uma), que representa a un caballo, y 敬 (kei), cuyo significado original implicaba reverencia o respeto, pero que aquí actúa principalmente como componente fonético y semántico para indicar la acción de «asustarse» o «sobresaltarse». La imagen mental que evoca es la de un caballo que se asusta repentinamente y se encabrita, un gesto de sorpresa instintiva y potente. Este origen visual conecta directamente con la sensación de ser tomado por sorpresa, de un sobresalto que nos deja maravillados o alarmados.

Orden de los trazos del kanji 驚

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la rica tapestry de la cultura japonesa, el concepto de asombro, ya sea maravilla o sobresalto, ha sido una constante fuente de inspiración. El kanji 驚 se utiliza para describir desde la admiración ante la belleza natural —como el florecer de los cerezos o la majestuosidad del Monte Fuji— hasta la sorpresa repentina en el teatro kabuki o en relatos folclóricos donde lo inesperado juega un papel crucial. Esta dualidad del asombro, que puede ser tanto una experiencia positiva de maravilla (驚嘆, kyōtan) como una reacción de susto o shock (驚愕, kyōgaku), refleja la sensibilidad japonesa hacia los matices de las emociones humanas y la imprevisibilidad de la vida.

En la literatura, 驚 aparece en descripciones de paisajes que quitan el aliento, en la reacción de personajes ante giros inesperados del destino, o en poemas haiku que capturan la epifanía de un momento fugaz. El ‘asombro’ también se relaciona con el concepto de *mono no aware*, la melancólica apreciación de la impermanencia y la belleza efímera, que a menudo provoca una sensación de asombro silencioso y profundo. Así, 驚 no es solo una palabra, sino un portal a una comprensión más profunda de cómo los japoneses perciben y expresan sus reacciones ante lo extraordinario, lo inesperado y lo sublime en su día a día y en sus expresiones artísticas.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

¿Sabías que el gran número de trazos de 驚 (22 en total) lo convierte en uno de los kanjis de uso común con mayor complejidad visual? Esta densidad de trazos refleja la intensidad de la emoción que representa, la de un asombro o sobresalto tan grande que casi se ‘dibuja’ en la cara de quien lo experimenta.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Admiración

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Admiración

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cómo se usa 驚 en palabras compuestas comunes?

Es muy habitual en términos como 驚く (odoroku), que significa ‘asombrarse’ o ‘sorprenderse’, y 驚異 (kyōi), que se traduce como ‘maravilla’ o ‘milagro’. También lo encontramos en 驚き (odoroki), el sustantivo para ‘sorpresa’ o ‘asombro’.

¿Existe alguna diferencia entre 驚く (odoroku) y びっくりする (bikkurisuru)?

Sí, aunque ambos expresan sorpresa, 驚く (odoroku) suele implicar un asombro más profundo o significativo, que puede ser tanto positivo (maravilla) como negativo (susto). びっくりする (bikkurisuru) es más informal y se usa para sorpresas más leves o repentinas, a menudo con un matiz de susto.

¿Hay otros kanjis que transmitan una idea similar a 'asombro' o 'sorpresa'?

Sí, por ejemplo, 驚 se enfoca en el sobresalto o la maravilla. Otros kanjis como 驚異 (kyōi) para ‘maravilla’, o 意外 (igai) para ‘inesperado’, aunque no significan ‘asombro’ por sí mismos, sí contribuyen a expresar matices relacionados con la sorpresa o lo extraordinario.

Frases de uso real

142 frases encontradas

いた。

おどろいた。

Me sorprendí.

いた?

おどろいた?

¿Te sorprendiste?

いた?

だれかおどろいた?

¿A alguien le sorprende?

これはいた。

これはおどろいた。

Esto es sorprendente.

トムはいた。

とむはおどろいた。

Tom estaba impactado.

トムはいた。

とむはおどろいた。

Tom estaba pasmado.

誰かいてた?

だれかおどろいてた?

¿Le sorprendió a alguien?

少しいた。

わたしはすこしおどろいた。

Estaba un poco sorprendido.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0