-こ.む-KOKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AbarrotarLlenarseApiñarseMeterIncluir

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Abarrotar

Otras acepciones

  • Llenarse
  • Apiñarse
  • Meter
  • Incluir

Meaning in English

Crowded

Other meanings

  • Mixture
  • In bulk
  • Included
  • (kokuji)

Palabras compuestas con

15 términos

Composición y etimología

El kanji 込 (komu), que significa ‘estar lleno’, ‘mezcla’, ‘incluido’ o ‘entrar profundamente’, es un carácter simple pero muy versátil. Se compone de 辶 (shinnyo), el radical de ‘caminar’ o ‘movimiento’, y 入 (iru), que significa ‘entrar’. La combinación de ‘entrar’ con ‘movimiento’ sugiere la acción de ‘entrar a fondo’, ‘meterse dentro’ o ‘ser contenido’, lo que explica su significado de estar incluido o lleno. Su sencillez esconde una gran capacidad para formar verbos compuestos con matices diversos.

Orden de los trazos del kanji 込

En la cultura japonesa

El kanji 込 es un ejemplo fascinante de cómo un carácter puede carecer de una lectura onyomi formal y, sin embargo, ser omnipresente en el japonés moderno. Su uso principal es como sufijo verbal, formando una miríada de verbos compuestos que añaden el matiz de ‘entrar profundamente’, ‘estar lleno’, ‘incluir’ o ‘hacer algo completamente’. Esta versatilidad lo convierte en una herramienta lingüística esencial para expresar acciones con mayor intensidad o completitud.

Desde la antigüedad, la necesidad de expresar la idea de ‘llenar’, ‘incluir’ o ‘estar inmerso’ ha sido constante. 込 evolucionó para satisfacer esta necesidad, permitiendo la creación de verbos como 詰め込む (tsumekomu, ‘abarrotar’), 飛び込む (tobikomu, ‘zambullirse’) o 申し込む (moushikomu, ‘solicitar’). Su evolución refleja una tendencia en el japonés a construir significados complejos a partir de componentes simples, enriqueciendo el idioma con una gran cantidad de matices expresivos que son cruciales para la comunicación diaria.

Curiosidad

A diferencia de muchos kanjis, 込 no tiene lectura onyomi oficial, lo que es bastante inusual. Se utiliza casi exclusivamente con su lectura kunyomi ‘-komu’ como sufijo verbal, lo que lo hace muy particular.

Personaliza tu kanji

Abarrotar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Abarrotar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el uso más común de 込?

Su uso más común es como sufijo en verbos compuestos, como en 詰め込む (tsumekomu, ‘abarrotar’) o 申し込む (moushikomu, ‘solicitar’), añadiendo el sentido de ‘entrar’, ‘incluir’ o ‘llenar’.

¿Por qué 込 no tiene lectura onyomi?

Algunos kanjis, especialmente aquellos que evolucionaron para representar una acción o matiz muy específico en el japonés nativo, no desarrollaron una lectura de origen chino (onyomi) y se usan únicamente con su lectura japonesa (kunyomi).

¿Cómo puedo recordar el significado de 込?

Piensa en ‘entrar’ (入) y ‘moverse’ (辶) para ‘dentro’ o ‘llenar’. Imagina algo moviéndose para ocupar un espacio, o una acción que se realiza ‘a fondo’ o ‘completamente’.

Frases de uso real

231 frases encontradas

です

ぜいこみです。

Los impuestos están incluidos.

んでて!

ひっこんでて!

Aparta.

んでて!

ひっこんでて!

¡Retrocede!

まずみはない。

まずみこみはない。

De momento no cuentes con ello.

まれました。

ふうじこまれました。

Te has metido en una trampa.

まだんでるの?

まだおちこんでるの?

¿Sigues deprimido?

んでました。

ねつでねこんでました。

Estuve en cama con fiebre.

にしみんだ。

あめはふくにしみこんだ。

La lluvia me empapó la ropa.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 780 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 4660 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 3030 Jack Halpern