チョウCHIョUOn’yomi · lectura china
う.るUKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
VenderGrano

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Vender

Meaning in English

Sell (grain)

Other meanings

  • Auction

Palabras compuestas con

1 términos
(チョウ)
Sell (grain)

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 糴 (チョウ) es una fascinante composición que fusiona dos elementos clave: 米 (kome), que significa «arroz» o «grano», situado a la izquierda; y 賣 (uru), que significa «vender», a la derecha. El radical 米 representa claramente el producto principal de esta transacción. Por su parte, 賣 es un carácter complejo que, en su esencia, combina elementos que aluden al «comprar» (買) y al «dinero» (貝, concha de cauri, antigua moneda). Al añadirle la parte superior, se invierte el sentido de «comprar» a «vender». Así, 糴 encapsula de manera directa y visual la acción de «vender grano», reflejando una etimología transparente ligada a la economía agrícola.

Orden de los trazos del kanji 糴

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El kanji 糴, aunque poco común en el japonés moderno, nos transporta a una época donde el comercio de cereales, especialmente el arroz, era la columna vertebral de la sociedad y la economía japonesa. Durante siglos, el arroz no solo fue el alimento básico, sino también una forma de moneda y la base del sistema tributario. La existencia de un carácter tan específico para «vender grano» subraya la importancia crítica de esta actividad en la planificación económica, la administración feudal y la subsistencia diaria. Los mercados de arroz eran centros neurálgicos, y las fluctuaciones en su precio o disponibilidad podían tener profundas repercusiones sociales y políticas.

Este carácter probablemente se encontraba en documentos oficiales, registros comerciales y textos legales que regulaban la compraventa de grano, una transacción vital para el sustento de la población y el poder de los señores feudales. Aunque hoy en día la acción de «vender grano» se expresa con combinaciones de kanjis más generales como 売る (uru, vender) y 穀物 (kokumotsu, grano), la permanencia de 糴 en el repertorio de kanjis nos recuerda la riqueza y la especificidad del vocabulario japonés antiguo, que dedicaba símbolos únicos a conceptos esenciales de su contexto cultural e histórico.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

A pesar de su significado tan específico y su alto número de trazos (22), el kanji 糴 es un ‘hyōgai kanji’, lo que significa que no forma parte de las listas de uso común enseñadas en las escuelas japonesas. Su complejidad y rareza lo convierten en una joya lingüística que nos conecta con el pasado agrícola y comercial de Japón.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Vender

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Vender

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Es 糴 un kanji de uso frecuente en el japonés actual?

No, en absoluto. 糴 es un kanji muy raro, considerado un ‘hyōgai kanji’, es decir, fuera de las listas de uso común. En la actualidad, la acción de «vender grano» se suele expresar mediante combinaciones de palabras más generales, como 売る (vender) y 穀物 (grano) o 米 (arroz).

¿Si es tan específico, ¿por qué tiene tantos trazos (22)?

Su alto número de trazos se debe a su composición. Combina dos elementos complejos: 米 (arroz/grano) y 賣 (vender). Cada uno ya tiene varios trazos por sí mismo. La complejidad refleja la especificidad y la importancia histórica de la acción que representa, aludiendo a un comercio vital.

¿Cómo se expresaría "vender grano" en japonés moderno sin usar 糴?

Actualmente, para decir «vender grano» se utilizaría una frase como 穀物を売る (kokumotsu o uru). Si se refiere específicamente a arroz, sería 米を売る (kome o uru). El kanji 糴 ha sido reemplazado por expresiones más directas y de uso más extendido en el lenguaje cotidiano.