ホウHOUOn'yomi · lectura china
もがさMOGASAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
ViruelaEnfermedad infecciosaPústulasErupción cutáneaEpidemia

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Viruela

Meaning in English

Smallpox

Other meanings

  • Blister

Palabras compuestas con

4 términos
(ホウ)
Viruela Ampolla
(かんぽう) 汗疱
Eczema
(ほうそう) 疱瘡
Viruela
(みずぼうそう) 水疱瘡
Varicela

Composición y etimología

El kanji 疱 (ホウ) está compuesto por dos elementos clave que nos revelan su significado. A la izquierda encontramos el radical 疒 (やまいだれ, yamaidare), el ‘radical de la enfermedad’, que aparece en muchos caracteres relacionados con dolencias y afecciones médicas. Este radical, que representa a una persona enferma acostada en una cama, nos indica que el kanji 疱 se refiere a una condición de salud. A la derecha, se sitúa 包 (つつむ, tsutsumu), que significa ‘envolver’ o ‘paquete’. La combinación de estos dos elementos sugiere una enfermedad en la que algo ‘envuelve’ o ‘cubre’, haciendo alusión a las pústulas o ampollas que caracterizan la viruela, la cual ‘envuelve’ la piel del afectado. Así, 疱 encapsula visualmente la idea de una enfermedad eruptiva.

Orden de los trazos del kanji 疱

En la cultura japonesa

La viruela, representada por el kanji 疱, fue una de las enfermedades más devastadoras en la historia de Japón, causando epidemias recurrentes y una alta mortalidad a lo largo de los siglos. Conocida popularmente como 天然痘 (tennentō) o もがさ (mogasa), su kun’yomi, esta enfermedad dejó una profunda huella. Antes de la vacunación en el siglo XIX, las medidas eran limitadas y a menudo se recurría a prácticas supersticiosas, como la adoración a deidades protectoras. Akagami-sama (赤神様), el ‘Dios Rojo’, era uno de ellos, asociado al color de las erupciones, se creía que podía ser apaciguado para evitar el contagio o la muerte.

La viruela no solo afectó a la población, sino que también tuvo un impacto significativo en la literatura y el arte, con obras que reflejan el temor y la impotencia, y rituales para protegerse. Los avances médicos occidentales, como la variolización y la vacunación, fueron introducidos en Japón durante el periodo Edo tardío y el Meiji temprano. Estos métodos, aunque con resistencia inicial, fueron cruciales para erradicar la viruela, transformando la percepción de las enfermedades en la sociedad japonesa y llevando al eventual declive del uso cotidiano del kanji 疱 en su contexto más directo.

Curiosidad

El kanji 疱 (ホウ) rara vez se usa solo en el japonés moderno para referirse a la viruela; en su lugar, se emplea el término compuesto 天然痘 (tennentō). Sin embargo, 疱 sigue presente en palabras como 水疱 (suibō, ampolla de agua) o 帯状疱疹 (taijō hōshin, herpes zóster), demostrando su continuidad para describir lesiones cutáneas con ampollas.

Personaliza tu kanji

Viruela

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Viruela

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Qué significa exactamente el kanji 疱 y cómo se lee?

El kanji 疱 significa ‘viruela’ o ‘ampolla’. Su lectura on’yomi es ホウ (hou), y su lectura kun’yomi es もがさ (mogasa). Aunque históricamente se refería a la viruela, hoy en día se utiliza más en términos compuestos para describir diferentes tipos de ampollas o lesiones cutáneas, manteniendo su conexión con las erupciones.

¿Se utiliza el kanji 疱 para referirse a la viruela en el japonés actual?

No directamente. En el japonés moderno, el término más común para ‘viruela’ es 天然痘 (tennentō). El kanji 疱, aunque su significado principal es ‘viruela’, se encuentra más frecuentemente como parte de palabras compuestas relacionadas con ampollas o erupciones cutáneas, como en 水疱 (suibō, ampolla) o 帯状疱疹 (taijō hōshin, herpes zóster).

¿Existen otros kanjis que se relacionen con este tipo de enfermedades o lesiones en la piel?

Sí, hay varios kanjis relacionados. Por ejemplo, el radical 疒 (やまいだれ), que forma parte de 疱, aparece en muchos kanjis de enfermedades como 病 (byō, enfermedad), 痛 (tsū, dolor) o 疹 (shin, erupción). Además, otros kanjis como 痘 (tō), presente en 天然痘, también se usan para referirse a pústulas o granos.

Frases de uso real

1 frase encontrada

子供になったよ。

こどものとき、みずぼうそうになったよ。

Yo tuve varicela cuando niño.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 3036 Andrew N. Nelson