TOOn'yomi · lectura china
わた.るWATAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
VadearCruzarPasarEmigrarEntregar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Vadear

Otras acepciones

  • Cruzar
  • Pasar
  • Emigrar
  • Entregar

Meaning in English

Transit

Other meanings

  • Ford
  • Ferry
  • Cross
  • Import
  • Deliver
  • Diameter
  • Migrate

Palabras compuestas con

15 términos
(うりわたす) 売り渡す
Vender y entregar la cosa vendida Traicionar Vender al enemigo Entregar al enemigo
(しれわたる) 知れ渡る
Ser conocido
(うらがきじょうと) 裏書譲渡
Cesión por endoso Transmisión por endoso
(じょうとたんぽ) 譲渡担保
Hipoteca
(ひびきわたる) 響き渡る
Resonar
(ふわたりてがた) 不渡り手形
Letra de cambio devuelta Letra de cambio impagada
(いんどうをわたす) 引導を渡す
Ejecutar los últimos ritos sobre el difunto
(バトンをわたす) バトンを渡す
Entregar el testigo Entregar el mando Traspasar la dirección
(あぶないはしをわたる) 危ない橋を渡る
Correr un alto riesgo

Composición y etimología

El kanji 渡 (to, wata.ru) se compone de 氵 (sanzui), el radical de ‘agua’, y 度 (do), que significa ‘grado’, ‘medida’ o ‘pasar’. La combinación sugiere la acción de ‘pasar por encima del agua’ o ‘cruzar’. Originalmente, 度 implicaba ‘pasar’ o ‘medir un cruce’, y al añadir el componente de agua, se enfatizó el tránsito a través de ríos, mares o cualquier cuerpo acuático, dando lugar al significado de ‘cruzar’ o ‘cruzar una orilla’.

Orden de los trazos del kanji 渡

En la cultura japonesa

Desde tiempos remotos, cruzar ríos y mares ha sido una actividad fundamental para el comercio, la migración y la guerra en Japón. El kanji 渡 encapsula esta importancia, apareciendo en nombres de lugares como 渡辺 (Watanabe), un apellido muy común que significa ‘orilla para cruzar’ o ‘transbordador’. Los ‘watanabe’ eran a menudo los encargados de los transbordadores o vivían cerca de estos puntos de cruce vitales.

En la actualidad, 渡 se utiliza ampliamente en verbos como 渡る (wataru), ‘cruzar’ (un puente, una calle, el mar), y 渡す (watasu), ‘entregar’ o ‘pasar algo a alguien’. También se encuentra en conceptos más abstractos como ‘pasar el tiempo’ (時を渡る, toki o wataru) o ‘cruzar fronteras culturales’. Es un kanji que simboliza el movimiento, la conexión y la superación de obstáculos, sea física o metafóricamente.

Curiosidad

El apellido Watanabe (渡辺), que significa ‘orilla para cruzar’, es el quinto apellido más común en Japón, lo que demuestra la importancia histórica de los puntos de tránsito fluvial.

Personaliza tu kanji

Vadear

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Vadear

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el significado principal de 渡?

Su significado principal es ‘cruzar’, ‘pasar por encima’ o ‘transitar’, especialmente referido a cuerpos de agua o lugares.

¿Se usa 渡 solo para cruzar ríos o mares?

No, también se usa para cruzar calles (道を渡る), puentes (橋を渡る) e incluso para ‘pasar el tiempo’ o ‘entregar algo’.

¿Qué verbos importantes se forman con 渡?

Los verbos más comunes son 渡る (wataru), ‘cruzar’, y 渡す (watasu), ‘entregar’ o ‘pasar’, ambos esenciales en el japonés diario.

Frases de uso real

77 frases encontradas

それをせ!

それをわたせ!

Dámelo.

ろう。

みちをわたろう。

Crucemos la calle.

った。

みちをわたった。

Yo crucé la calle.

トムにした?

とむにかぎわたした?

¿Le diste las llaves a Tom?

がある。

くんにわたすものがある。

Tengo algo para ti.

がとおりをった。

いぬがとおりをわたった。

El perro cruzó la calle.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 1195 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 2635 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 611 Jack Halpern