HIOn'yomi · lectura china
かな.しいKANAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
TristezaCompasiónTristeEstar triste

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Tristeza

Otras acepciones

  • Compasión
  • Triste
  • Estar triste

Meaning in English

Grieve

Other meanings

  • Sad
  • Deplore
  • Regret

Palabras compuestas con

5 términos
(ひふんこうがい) 悲憤慷慨
Lamentarse y enojarse por las injusticias de este mundo Quejarse amargamente de la mala suerte que uno ha tenido
(ひかこうがい) 悲歌慷慨
Lamentarse de la suerte o el destino propios Quejarse enfadado de lo injusto que es nuestro mundo Entonar una elegía
(えんせいひかんしゃ) 厭世悲観者
Pesimista
(かなしいかな) 悲しいかな
La triste verdad es que Cuán triste Que tan triste ¡ay! ¡ay de mí!
(うさぎしすればきつねこれをかなしむ) 兎死すれば狐これを悲しむ
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar

Composición y etimología

El kanji 悲 (hi) es una forma de ideograma que expresa un sentimiento profundo. Se compone de dos elementos principales: el radical 悲, que se asemeja a una persona arrodillada o inclinada, y el radical 心 (kokoro), que significa ‘corazón’. Esta combinación sugiere una imagen potente: el corazón oprime a una persona, sumiéndola en la aflicción. Es la representación gráfica de un dolor que se siente en lo más hondo del ser, un pesar que nos dobla.

Orden de los trazos del kanji 悲

En la cultura japonesa

La expresión de la tristeza y el lamento ha sido una constante en la cultura japonesa, reflejada a menudo en su literatura y arte. Desde los poemas melancólicos del Man’yōshū hasta las tragedias del teatro Nō y Kabuki, el kanji 悲 encapsula esa faceta humana. No es solo un estado emocional, sino a menudo un catalizador para la introspección y la belleza efímera.

En la tradición budista, el sufrimiento (苦, ku) es una de las Cuatro Nobles Verdades, y la capacidad de sentir 悲 (hi) puede llevar a la compasión y la comprensión de la impermanencia. Así, este kanji no solo nombra una emoción, sino que también alude a una profunda verdad existencial que ha moldeado la sensibilidad estética y filosófica de Japón a lo largo de los siglos.

Curiosidad

En japonés, la palabra ‘triste’ (悲しい, kanashii) es una de las emociones más fundamentales. Se utiliza para expresar desde una ligera melancolía hasta un profundo dolor, siendo una parte esencial del léxico emocional.

Personaliza tu kanji

Tristeza

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Tristeza

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la diferencia entre 悲しい y 寂しい?

悲しい (kanashii) se refiere a la tristeza o aflicción por una pérdida o evento. 寂しい (sabishii) describe la soledad o el sentimiento de añoranza.

¿Cómo se utiliza 悲 en nombres propios?

Aunque 悲 significa ‘tristeza’, rara vez se usa directamente en nombres propios. Sin embargo, puede aparecer en compuestos que evocan sentimientos profundos o reflexivos.

¿Hay alguna expresión idiomática con 悲?

Sí, por ejemplo, 悲劇 (higeki) significa ‘tragedia’, y 悲鳴 (himei) es un ‘grito de dolor’ o ‘lamento’, mostrando la intensidad de la emoción.

Frases de uso real

66 frases encontradas

ひさん!

¡Qué trágico!

しいの?

かなしいの?

¿Estás triste?

しまないで。

かなしまないで。

No estés triste.

しいた。

かなしいゆめをみた。

Tuve un sueño triste.

しそう。

わたしのねこはかなしそう。

Mi gato se ve triste.

どうしてしいの?

どうしてかなしいの?

¿Por qué estás triste?

にくれた。

かれはひたんにくれた。

Se entregó al dolor.

にくれた。

かれはひたんにくれた。

Le habían roto el corazón.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 1635 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 5082 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 2775 Jack Halpern