SHIOn'yomi · lectura china
つか.えるTSUKAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
TrabajoServirAsistir

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Trabajo

Otras acepciones

  • Servir
  • Asistir

Meaning in English

Attend

Other meanings

  • Doing
  • Official
  • Serve

Palabras compuestas con

15 términos
(おしおき) お仕置き
Castigo Regañina Reprimenda
(しあがる) 仕上がる
Completarse Terminarse
(しごとにんげん) 仕事人間
Adicto al trabajo
(しごとさがし) 仕事探し
Búsqueda de empleo Búsqueda de trabajo
(しつける) 仕付ける
Soler Tener por costumbre Estar acostumbrado Hilvanar
(しいれね) 仕入れ値
Precio de coste
(しでかす) 仕出かす
Perpetrar Hacer Acabar Terminar Ser culpable de

Composición y etimología

El kanji 仕 es un ideograma fonético compuesto por 人 (persona) y 士 (erudito, guerrero, caballero). Aunque 士 puede actuar como componente fonético, también aporta la idea de una persona cualificada o con un rol. Así, 仕 representa a una ‘persona que sirve’, ‘que atiende’ o ‘que realiza una función’, derivando en su significado de ‘servir’ o ‘hacer’. Es un kanji que subraya la acción de una persona en un contexto de servicio o desempeño.

Orden de los trazos del kanji 仕

En la cultura japonesa

Desde sus orígenes, 仕 ha estado ligado al concepto de servicio y trabajo, reflejando la estructura social y laboral de Japón. En tiempos antiguos, describía a quienes estaban al servicio de señores o instituciones. Con el tiempo, su significado se amplió para incluir cualquier tipo de ‘hacer’ o ‘trabajar’, especialmente en la formación de verbos compuestos que indican la acción de empezar algo o de servir en un puesto.

Hoy en día, 仕 es un kanji fundamental en el vocabulario relacionado con el empleo y las relaciones laborales. Lo encontramos en palabras como 仕事 (shigoto, trabajo), 仕方 (shikata, manera de hacer algo), y 仕える (tsukaeru, servir). Su presencia en el lenguaje cotidiano es un testimonio de la importancia del trabajo y el servicio en la sociedad japonesa, siempre con un matiz de dedicación y diligencia.

Curiosidad

La palabra 仕事 (shigoto, trabajo) es una de las palabras más comunes en japonés y combina 仕 con 事 (koto, cosa, asunto), literalmente ‘cosa que se hace’.

Personaliza tu kanji

Trabajo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Trabajo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la diferencia entre 仕える (tsukaeru) y 働く (hataraku)?

仕える (tsukaeru) se refiere más a ‘servir’ o ‘estar al servicio de alguien/algo’, a menudo con una connotación de lealtad. 働く (hataraku) es un término más general para ‘trabajar’ o ‘ejercer una labor’.

¿Se utiliza 仕 en nombres de empresas o títulos?

Sí, aparece en nombres de empresas o en títulos que indican una función o rol, especialmente en contextos más tradicionales o para denotar una ‘mano de obra’ o ‘servicio’ específico.

¿Tiene alguna connotación de estatus social?

Originalmente, sí, aludía a quienes servían a la nobleza. Hoy en día, su uso es más neutro, refiriéndose a cualquier tipo de ‘servicio’ o ‘trabajo’, aunque mantiene ese matiz de cumplimiento de una función.

Frases de uso real

120 frases encontradas

はどう?

しごとはどう?

¿Qué tal el trabajo?

いだ。

しごとはきらいだ。

Detesto trabajar.

だね!

しごとねっしんだね!

¡Sí que eres trabajador!

しい。

しごとがほしい。

Quiero un trabajo.

どう、は?

どう、しごとは?

¿Cómo va el laburo?

クビになった。

しごとくびになった。

Me despidieron.

ないの?

こんにちはしごとないの?

¿Hoy no tienes trabajo?

きたくない。

しごといきたくない。

No quiero ir al trabajo.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 960 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 362 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 34 Jack Halpern