ガンGANOn'yomi · lectura china
ねが.うNEGAKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
PeticiónDeseoAnheloDesearPedirRogar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Petición

Otras acepciones

  • Deseo
  • Anhelo
  • Desear
  • Pedir
  • Rogar

Meaning in English

Petition

Other meanings

  • Request
  • Vow
  • Wish
  • Hope

Palabras compuestas con

7 términos
(おねがいごと) お願い事
Petición
(いがんめんかん) 依願免官
Tomar la jubilación propia
(いがんたいしょく) 依願退職
Tomar la jubilación propia
(あいそたんがん) 哀訴嘆願
Súplica Pedido Suplicación
(たいがんじょうじゅ) 大願成就
Serle concedido a uno por Dios el deseo que había pedido Realizarse el deseo más anhelado

Composición y etimología

El kanji 願 (gan, nega.u) es una fascinante combinación de elementos que nos revelan su significado de ‘petición’ o ‘deseo’. Se compone del radical fonético 原 (hara), que significa ‘origen’ o ‘fuente’, y el radical semántico 頁 (kashira), que representa ‘cabeza’. Originalmente, 原 mostraba una fuente de agua brotando de un acantilado, simbolizando el punto de partida. Al unirlo con 頁, que a menudo indica una persona o su actitud, el kanji 願 evoca la imagen de un deseo o ruego que brota desde lo más profundo del ser, como una fuente, y que se expresa con todo el pensamiento o la ‘cabeza’. Es una petición sincera, casi primordial.

Orden de los trazos del kanji 願

En la cultura japonesa

En la rica tapestry cultural japonesa, el kanji 願 (nega.u), que significa ‘desear’ o ‘pedir’, ocupa un lugar central en la expresión de aspiraciones personales y colectivas. Desde tiempos ancestrales, los japoneses han utilizado este concepto en sus prácticas religiosas, especialmente en el Shintoísmo y el Budismo, para formular plegarias y votos. En los santuarios Shinto, es habitual escribir deseos en pequeñas tablillas de madera llamadas ema (絵馬), pidiéndole a los kami (deidades) que los concedan. Este acto de «願う» (nega.u) es una forma profunda de conectar con lo espiritual, buscando guía o la realización de sueños.

La presencia de 願 se extiende también a la literatura y la vida cotidiana, donde se utiliza para expresar anhelos profundos, desde el éxito académico hasta la salud familiar. La tradición del Tanabata (七夕), por ejemplo, invita a la gente a escribir deseos en tiras de papel de colores y colgarlas de ramas de bambú, esperando que se hagan realidad. Este kanji encapsula la esperanza y la perseverancia inherentes a la cultura japonesa, reflejando cómo, a través de los siglos, el acto de desear y pedir ha sido una fuerza motriz en la vida de sus gentes, dando forma a sus aspiraciones más íntimas.

Curiosidad

Una curiosidad es su uso en la expresión `お願い (onegai)`, que significa ‘por favor’ o ‘te lo ruego’. Es una forma educada y muy común de pedir un favor o hacer una solicitud, mostrando la importancia cultural de expresar los deseos de manera considerada y respetuosa.

Personaliza tu kanji

Petición

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Petición

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cómo se usa 願 en frases cotidianas?

Se usa mucho en `お願い (onegai)`, ‘por favor’, y en `願い事 (negaigoto)`, ‘un deseo’. También en `〜を願う (〜 o negau)`, ‘desear algo’, como en `成功を願う (seikō o negau)`, ‘desear éxito’. Refleja la acción de expresar un anhelo.

¿Hay alguna diferencia entre 願う y 望む?

Sí, la hay. `願う (negau)` implica una petición o ruego más activo, a menudo con una connotación de oración o súplica. `望む (nozomu)` se refiere a un deseo o esperanza más general, un anhelo por algo, sin necesariamente implicar una acción de pedir a alguien o algo.

¿Se relaciona 願 con alguna tradición japonesa específica?

¡Absolutamente! Es central en la tradición de escribir deseos en los ema (絵馬) en santuarios y templos, así como en las tiras de papel de Tanabata (七夕). También se usa en `願掛け (gangake)`, que son votos o promesas hechas a las deidades para que un deseo se cumpla.

Frases de uso real

79 frases encontradas

いごと、した?

ねがいごと、した?

¿Pediste un deseo?

いします。

かんじょうおねがいします。

La cuenta, por favor.

い、させて。

おねがい、ねさせて。

Dejame dormir, por favor.

い、して。

おねがい、わたしにはなして。

Dímelo, por favor.

い、なないで!

おねがい、しなないで!

¡No te mueras, por favor!

いだからなないで。

おねがいだからしなないで。

Por favor, no mueras.

でおいします。

たごんむようでおねがいします。

Ni una palabra a nadie, por favor.

じものをおいします。

おなじものをおねがいします。

Lo mismo, por favor.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 135 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 255 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 1845 Jack Halpern