娩
Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.
Significados y palabras compuestas
Significado en español
Dar a luz
Meaning in English
Bear (children)
Palabras compuestas con 娩
2 términos- 無痛分娩
- Parto sin dolor Parto indoloro
- 異常分娩
- Nacimiento anormal
Composición y etimología
El kanji 娩 (ben) es una hermosa y elocuente combinación de dos radicales que, juntos, describen con precisión el acto de dar a luz. Su componente principal es 女 (onna), que significa ‘mujer’, y que aquí representa, sin lugar a dudas, a la madre. El segundo radical es 免 (men), que en sí mismo significa ‘escapar’, ‘evitar’ o ‘liberar’. La fusión de ambos sugiere la idea de una mujer que se ‘libera’ o ‘escapa’ de la gestación, dando paso al nacimiento. Es una metáfora visual muy potente que ilustra la salida del bebé del vientre materno, un momento de liberación tanto para la madre como para la nueva vida que llega al mundo.
En la cultura japonesa
El acto de dar a luz en Japón, como en la mayoría de las culturas, ha sido siempre un acontecimiento de profunda relevancia, imbuido de rituales y creencias ancestrales. Antiguamente, los partos solían tener lugar en el hogar, asistidos por parteras experimentadas que no solo poseían conocimientos prácticos, sino que también actuaban como guardianas de la tradición y el bienestar materno-infantil. Existía una fuerte conexión con la naturaleza y los ciclos vitales, y el nacimiento era visto como un momento tanto sagrado como potencialmente peligroso, rodeado de ciertas supersticiones y prácticas para asegurar un parto seguro y la salud del recién nacido. La continuidad familiar y la prosperidad del linaje dependían directamente de la capacidad de las mujeres para dar a luz.
El término 娩, aunque no es el verbo más común para ‘parir’ (que sería 産む, umu), se encuentra en vocablos compuestos esenciales como 分娩 (bunben), que significa ‘parto’ o ‘alumbramiento’. Esto nos indica su uso más formal y técnico en el lenguaje relacionado con la obstetricia y la medicina. A lo largo de los siglos, la visión del parto ha evolucionado, pasando de ser un evento puramente doméstico y comunitario a uno cada vez más medicalizado en hospitales. Sin embargo, la esencia de la vida que emerge y la reverencia por la maternidad han permanecido como pilares inmutables de la cultura japonesa, reflejando la profunda valoración de la nueva vida.
Curiosidad
Aunque 娩 significa ‘parir’, rara vez lo verás solo en el japonés moderno. Su uso es casi exclusivo en compuestos como 分娩 (bunben), que se traduce como ‘parto’ o ‘alumbramiento’, o 早娩 (souben), que significa ‘parto prematuro’. Es un ejemplo claro de cómo algunos kanjis cobran su plena fuerza y especificidad al unirse con otros, formando conceptos técnicos y precisos.
Personaliza tu kanji
La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.
La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.
Preguntas frecuentes
¿Cómo se pronuncia el kanji 娩 y qué lecturas tiene?
¿Si 娩 significa 'parir', es lo mismo que 産む (umu)?
¿Hay alguna expresión o palabra común japonesa que use este kanji?
Frases de uso real
2 frases encontradasわたしのむすめはぶんべんなかだ。
Mi hija está de parto.
せんかいはしぜんぶんべんでした。
La última vez fue un parto natural.
Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0
Referencia cruzada
Este kanji en los diccionarios clásicos
- The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary

