ホツHOTSUOn’yomi · lectura china
Kanji japonés

Significados
Especie de paloma

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Especie de paloma

Meaning in English

Species of pigeon

Palabras compuestas con

1 términos
(ホツ)
Species of pigeon

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 鵓 (ホツ) es una fascinante muestra de cómo se construyen los caracteres para categorizar el mundo natural. Se compone de dos elementos principales. A la izquierda, encontramos 鳥 (とり, tori), que significa ‘pájaro’. Este radical es el componente semántico, indicando claramente que el kanji se refiere a un ave. A la derecha, aparece el elemento fonético 𠃤, que es una variante de 忽 (こつ, kotsu). Aunque 忽 por sí solo puede significar ‘repentinamente’ o ‘negligentemente’, en 鵓 su función es puramente fonética, aportando la lectura ‘ホツ’ al carácter. Así, 鵓 se forma combinando el significado de ‘pájaro’ con la pronunciación de su componente fonético, para designar una especie concreta de paloma.

Orden de los trazos del kanji 鵓

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El kanji 鵓, que denota una especie específica de paloma, es un carácter de uso extremadamente infrecuente en el japonés moderno, incluso para los hablantes nativos. A diferencia del kanji general para ‘paloma’ o ‘pichón’, 鳩 (はと, hato), que es omnipresente en la cultura japonesa como símbolo de paz, mensajera o habitante de templos y santuarios, 鵓 se reserva para contextos muy especializados. Su rareza sugiere que se utilizaba quizás en textos antiguos de ornitología, diccionarios muy exhaustivos o para referirse a una especie particular que no tiene un nombre común extendido. Su presencia es más bien un eco de una época en que el detalle zoológico se registraba con caracteres únicos.

Es interesante notar que muchos kanjis que representan aves específicas siguen la misma estructura de 鵓: el radical 鳥 a la izquierda y un componente fonético a la derecha. Sin embargo, pocos de ellos han mantenido la relevancia de 鳩. La paloma común (hato) ha tejido su camino en la literatura, el arte y el folclore japonés, desde las palomas de la paz hasta las que guían a los peregrinos. 鵓, en cambio, permanece en las sombras, una curiosidad lingüística que subraya la vastedad y la especificidad del sistema kanji, donde incluso las especies más oscuras tienen su propio carácter, aunque raramente se utilice o se conozca fuera de círculos muy especializados.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Dada su extrema rareza, 鵓 es un ‘kanji fantasma’ para la mayoría de los japoneses. No se encuentra en la lista de los Jōyō Kanji (kanjis de uso frecuente) ni en la Jinmeiyō Kanji (para nombres). Su existencia es un testimonio de la increíble profundidad del diccionario de kanjis, donde incluso las distinciones zoológicas más nimias tienen su propio carácter, aunque caigan en desuso.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Especie de paloma

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Especie de paloma

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Es 鵓 un kanji de uso común en Japón?

No, en absoluto. 鵓 es un kanji extremadamente raro y prácticamente desconocido para la mayoría de los hablantes de japonés, incluidos los nativos. No forma parte de las listas de kanjis de uso diario o para nombres, y su uso se limita a contextos muy especializados o antiguos.

¿Qué diferencia hay entre 鵓 y 鳩 (hato)?

La principal diferencia es la especificidad. 鳩 (hato) es el término general para ‘paloma’ o ‘pichón’, de uso muy común. 鵓, en cambio, se refiere a una ‘especie concreta de paloma’, lo que lo convierte en un término mucho más técnico y menos frecuente en el lenguaje cotidiano japonés.

¿Por qué 鵓 tiene lectura On'yomi (ホツ) pero no Kun'yomi?

Muchos kanjis raros o muy específicos, especialmente aquellos que no tienen una correspondencia directa con una palabra nativa japonesa de uso común, tienden a tener solo una lectura On’yomi. Esto sugiere que el término se adoptó del chino o se acuñó para una clasificación precisa, sin arraigarse en el léxico japonés tradicional.