ダイDAIOn’yomi · lectura china
う.えるUKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
HambreApetitoInaniciónGana de comerHambruna

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Hambre

Meaning in English

Hunger

Other meanings

  • Spoil

Palabras compuestas con

1 términos
(ダイ)
Hambre Estropear

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 餒 se compone del radical 食 (shoku, ‘comida’) y un componente fonético que sugiere ‘debilitarse’ o ‘carecer’. Su etimología nos lleva directamente a la sensación física de hambre, a la debilidad y el agotamiento que resultan de la falta de alimento. No solo se refiere a la ausencia de comida, sino al estado de languidez y desnutrición. Este carácter captura la crudeza de la necesidad básica de alimento, reflejando una condición humana fundamental que ha afectado a las sociedades a lo largo de la historia.

Orden de los trazos del kanji 餒

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Históricamente, el kanji 餒 ha aparecido en textos que describen hambrunas, escasez de alimentos y el sufrimiento de la gente. Su uso en la literatura o los registros históricos servía para ilustrar la gravedad de la falta de sustento y sus consecuencias en la población. Es un kanji que evoca una imagen sombría, ligada a períodos de dificultad y privación. Nos conecta con la vulnerabilidad humana ante la escasez y la importancia de la seguridad alimentaria en cualquier sociedad.

Aunque en el japonés moderno existen palabras más comunes para ‘hambre’ como 空腹 (kūfuku) o 飢餓 (kiga, para hambruna), 餒 tiene un matiz más antiguo y literario. Su rareza en el uso actual no disminuye su poder descriptivo; al contrario, lo convierte en un vestigio de una época donde la amenaza del hambre era una realidad más constante. Podría encontrarse en pasajes de novelas históricas o poemas que buscan evocar la dureza de la vida en el pasado, transmitiendo una profunda sensación de necesidad física.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Este kanji, aunque poco usado, tiene un impacto emocional fuerte. No solo significa ‘hambre’, sino que evoca la debilidad y el desamparo que acompañan a la privación prolongada de alimentos, una palabra con peso histórico.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Hambre

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Hambre

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Se usa 餒 en el lenguaje cotidiano japonés?

No, es un kanji muy raro y arcaico. Para ‘hambre’ se usan palabras más comunes como 空腹 (kūfuku) o 飢え (ue).

¿Cuál es la diferencia entre 餒 y 空腹?

空腹 (kūfuku) es el término común para ‘hambre’ o ‘estómago vacío’. 餒 tiene un matiz más profundo de ‘inanición’ o ‘debilidad por falta de alimento’, siendo más literario.

¿En qué tipo de textos se puede encontrar 餒?

Principalmente en textos literarios antiguos, poemas o documentos históricos que describen hambrunas o situaciones de extrema escasez de alimentos.