IOn'yomi · lectura china
ころもKOROMOKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
PrendaRopasVestidos

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Prenda

Otras acepciones

  • Ropas
  • Vestidos

Meaning in English

Garment

Other meanings

  • Clothes
  • Dressing

Palabras compuestas con

15 términos
(あまのはごろも) 天の羽衣
Sotana plumeada de ángel
(てんいむほう) 天衣無縫
Ingenuidad Candidez Simpleza Sencillez Pureza de corazón
(へいいはぼう) 弊衣破帽
Mal vestido De aspecto desaliñado y chulesco De aspecto rudo y descuidado
(あくいあくしょく) 悪衣悪食
Ropas raídas y malas comidas
(きゅうめいどうい) 救命胴衣
Chaleco salvavidas
(だんいほうしょく) 暖衣飽食
No tener ningún tipo de problema económico No carecer de nada Tener de todo para vivir holgadamente
(そいそしょく) 粗衣粗食
Frugalidad en el comer y austeridad en el vestir Llevar una vida muy sobria y austera
(いかんそくたい) 衣冠束帯
Vestido de la corte japonés de moda tradicional
(いりょうひんてん) 衣料品店
Tienda de ropa
(えもんかけ) 衣紋掛け
Perchero Colgador Perchas
(いしょうだんす) 衣装箪笥
Guardarropa Ropero
(いしょうどうらく) 衣装道楽
Amor por la ropa fina Debilidad por la ropa fina Ser extravagante en la ropa
(きんいぎょくしょく) 錦衣玉食
No privarse de nada Llevar una vida con todo tipo de lujos Vivir a todo tren
(ほうしょくだんい) 飽食暖衣
Tener de todo Estar bien provisto No carecer de nada
(いしょうあわせ) 衣装合わせ
Traje apropiado

Composición y etimología

El kanji 衣 (i) es fascinante por su origen pictográfico directo. Representa la imagen estilizada de una prenda de vestir colgada, con el cuello en la parte superior y las mangas a los lados, cayendo hacia abajo. En sus formas más antiguas, como las inscripciones en huesos oraculares y bronces, se aprecia claramente esta representación visual de una túnica o manto. Con el tiempo, la forma evolucionó y se simplificó, pero la esencia de ‘vestido’ o ‘ropa’ se mantuvo. Cuando aparece como radical a la izquierda de otro kanji, adopta la forma 衤 (ころもへん, koromohen), manteniendo siempre su significado intrínseco relacionado con indumentaria, textiles o acciones de vestir. Es un ejemplo claro de cómo los kanjis capturan la realidad física.

Orden de los trazos del kanji 衣

En la cultura japonesa

La vestimenta ha jugado un papel crucial en la sociedad japonesa a lo largo de su historia, trascendiendo la mera función de cubrir el cuerpo. Desde los elaborados kimonos que simbolizaban el estatus social y la estación del año, hasta la ropa de trabajo más sencilla, el kanji 衣 ha estado presente para denominar este elemento fundamental. Durante el periodo Heian, por ejemplo, las complejas capas de vestimentas de la corte, con sus colores y patrones específicos, eran un lenguaje en sí mismas, reflejando jerarquía y estética. La seda, el algodón y el lino, materiales tradicionales, daban vida a estas prendas, que no solo protegían del clima, sino que también eran expresiones artísticas y culturales.

Con la llegada de la modernización en la era Meiji, Japón empezó a adoptar la indumentaria occidental, lo que supuso una coexistencia y, en ocasiones, una tensión entre lo tradicional y lo nuevo. Sin embargo, el kanji 衣 siguió siendo vital para referirse a la ‘ropa’ en un sentido general, abarcando tanto el kimono como el traje occidental. La ropa japonesa, con su profunda conexión con la naturaleza y las ceremonias, ha influido incluso en la moda global. Hoy día, aunque el kimono se reserva para ocasiones especiales, el concepto de 衣 perdura en el vocabulario diario, recordándonos la rica evolución de la vestimenta y su significado cultural en el archipiélago.

Curiosidad

¿Sabías que el kanji 衣 es la base de muchos nombres de prendas específicas? Por ejemplo, en palabras como 着物 (kimono, ‘cosa para vestir’) o 寝衣 (ne’i, ‘ropa de dormir’). Además, su forma radical 衤 se encuentra en caracteres como 補 (ho, ‘suplementar, remendar’) o 裁 (sai, ‘cortar, confeccionar’), mostrando cómo el concepto de ropa se extiende a las acciones relacionadas con ella.

Personaliza tu kanji

Prenda

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Prenda

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la diferencia entre 衣 (i) y 服 (fuku)?

Aunque ambos significan ‘ropa’, 衣 (i) se usa más en un sentido genérico, a menudo con un matiz ligeramente más formal o en compuestos, y también para referirse a la parte superior del cuerpo. 服 (fuku), por otro lado, es la palabra más común y coloquial para ‘ropa’ en general en el japonés moderno, y es más versátil en su uso diario.

¿Por qué el kanji 衣 tiene dos formas, 衣 y 衤?

La forma 衣 es la ‘forma completa’ del kanji cuando actúa como carácter independiente o como componente a la derecha o debajo de otro. La forma 衤 (ころもへん) es su ‘forma radical’ y se utiliza exclusivamente cuando aparece en el lado izquierdo de un kanji compuesto, como en 初 (hatsu, ‘primero’) o 袖 (sode, ‘manga’).

¿Es común encontrar 衣 en el japonés actual?

Sí, es bastante común, aunque quizás no tanto como 服. Se usa mucho en palabras compuestas como 衣料 (iryō, ‘materiales de vestir’), 衣装 (ishō, ‘vestuario’), o en términos más poéticos y tradicionales. También es fundamental para entender muchos otros kanjis que lo usan como radical, lo que lo hace indispensable para cualquier estudiante.

Frases de uso real

41 frases encontradas

この衣装どう思う

このいしょうどうおもう?

¿Qué te parece este traje?

更衣室はどこですか?

こういしつはどこですか?

¿Dónde está el probador?

せられた。

ぬれぎぬをきせられた。

Me acusaron injustamente.

じて衣服て。

ぬのにおうじていふくをたて。

Adecúate a tus posibilidades.

少年衣服

しょうねんはいふくをぬぎすてた。

El chico se sacó la ropa.

ばかりではできぬ。

ころもばかりでおしょうはできぬ。

El hábito no hace al monje.

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • Kanji para recordar I Nº 396 J. W. Heisig · ed. española de Marc Bernabé
  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 4214 Andrew N. Nelson
  • Kodansha Kanji Learner's Dictionary Nº 2013 Jack Halpern