ボウBOUOn’yomi · lectura china
うわばみUWABAMIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
Serpiente tropical grandeBoaPitónReptilOfidioConstrictora

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Serpiente tropical grande

Meaning in English

Boa constrictor

Other meanings

  • Python

Palabras compuestas con

1 términos
(うわばみ)
Serpiente tropical grande Serpiente pitón Persona que bebe como una esponja Gran bebedor

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 蟒, que también significa ‘serpiente tropical grande’ o ‘boa/pitón’, se compone del radical 虫 (mushi), que clasifica a insectos, reptiles y criaturas pequeñas, y la parte fonética 罔 (mou/bou). Esta última significa ‘red’, ‘trampa’ o ‘confundir’, y aquí aporta el sonido ‘bou’. La asociación con ‘red’ podría aludir a la forma en que estas serpientes constrictoras envuelven a sus presas, o simplemente ser una coincidencia fonética.

Orden de los trazos del kanji 蟒

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Al igual que 蠎, el kanji 蟒 se refiere a serpientes constrictoras grandes que no son nativas de Japón. Su presencia en el idioma japonés se debe en gran parte a la influencia cultural china y al conocimiento de la fauna global. En muchas culturas asiáticas, las serpientes gigantes han sido figuras de mitos y leyendas, a menudo asociadas con deidades del agua o con la fuerza primordial de la naturaleza.

Aunque no forma parte del folclore japonés autóctono, la imagen de una serpiente tan imponente puede evocar el exotismo y, a veces, el peligro. En la literatura y los medios de comunicación, se utiliza para describir serpientes de gran tamaño, como las boas y pitones, a menudo en contextos de aventuras o documentales sobre vida salvaje. Es un kanji que subraya la amplitud del vocabulario japonés para especies de animales, incluso aquellas que no habitan en el archipiélago.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Este kanji, junto con 蠎, se usa para referirse a serpientes constrictoras grandes. La palabra ‘boa’ a menudo se translitera como ボア (boa) en katakana.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Serpiente tropical grande

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Serpiente tropical grande

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la lectura más común de 蟒?

La lectura onyomi es ボウ (bō). No tiene una lectura kunyomi común por sí solo, pero en la palabra うわばみ (uwabami) que significa ‘serpiente grande’ o ‘bebedor empedernido’, se puede usar.

¿Se usa para cualquier serpiente grande?

Principalmente se refiere a serpientes constrictoras grandes como boas y pitones. Para serpientes en general, se usa 蛇 (hebi), que es un kanji mucho más común.

¿Aparece en la literatura japonesa?

Es poco frecuente en la literatura japonesa moderna. Podría aparecer en textos antiguos o especializados que traten sobre zoología exótica, o en traducciones de obras extranjeras.