オウOUOn’yomi · lectura china
もたいMOTAIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
VasoCopaCálizRecipiente para beberVasija

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Vaso

Meaning in English

Vase

Palabras compuestas con

2 términos
(オウ)
Vaso
(ひなげし) 雛罌粟
Amapola roja

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 罌 (ou), que hoy traducimos principalmente como ‘vaso’ o ‘vasija’, se compone de dos elementos distintivos. A la izquierda encontramos el radical 缶 (kan), que actúa como componente semántico y significa ‘vasija’, ‘lata’ o ‘bote’, estableciendo el campo de significado relacionado con los recipientes. A la derecha, el componente fonético es 嬰 (ei/you), que significa ‘bebé’ o ‘rodear’. Aunque su significado original de ‘rodear’ o ‘contener’ podría evocar sutilmente la función de un vaso, su papel principal aquí es aportar la lectura fonética ‘ou’. La complejidad de 嬰, que en su forma antigua representaba a una mujer con un niño en brazos, resalta la idea de algo contenido o protegido.

Orden de los trazos del kanji 罌

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la rica tradición cultural japonesa, los recipientes han desempeñado un papel fundamental, desde las antiguas cerámicas Jomon y Yayoi hasta los exquisitos jarrones utilizados en el ikebana (el arte del arreglo floral) o en la solemne ceremonia del té. Sin embargo, 罌 no es el kanji más común para referirse a un ‘vaso’ o ‘jarra’ en general; para ello, se suelen emplear caracteres como 壺 (tsubo) o 瓶 (bin). La relevancia histórica y cultural de 罌 radica principalmente en su uso como parte del compuesto 罌粟 (keshi), que significa ‘amapola’ o ‘adormidera’.

La amapola, introducida en Japón en tiempos antiguos, ha sido objeto de una compleja relación cultural. Admirada por su belleza ornamental, especialmente la variedad silvestre, también fue históricamente asociada con propiedades narcóticas, lo que llevó a su estricta prohibición en el país. Este kanji, por tanto, evoca tanto la delicada y efímera belleza de la flor como la sombra de su uso problemático. Su presencia en la palabra ‘amapola’ subraya cómo algunos kanjis, a pesar de sus significados individuales, se especializan en compuestos para denotar objetos muy específicos, reflejando matices históricos y culturales.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

La conexión más fascinante de 罌 (ou) es con la amapola. En el compuesto 罌粟 (keshi), este kanji se refiere específicamente a la cápsula del fruto de la amapola, cuya forma recuerda a una pequeña vasija o urna de donde se extrae el opio. Una pequeña vasija natural.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Vaso

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Vaso

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Por qué el kanji 罌 (ou) tiene tantos trazos para un significado como 'vaso'?

La complejidad de 罌 (20 trazos) se debe principalmente a su componente fonético, 嬰, que ya es un kanji elaborado por sí mismo. Aunque el radical 缶 es simple, la combinación resulta en un carácter con una alta densidad de trazos.

¿Se utiliza 罌 (ou) habitualmente en el japonés moderno para referirse a un vaso o vasija?

No, 罌 (ou) es bastante raro como kanji independiente para ‘vaso’. En el japonés moderno, se prefieren otros caracteres como 壺 (tsubo) o 瓶 (bin) para ese propósito. Su uso es casi exclusivo en compuestos como 罌粟 (keshi, amapola).

¿Qué relación existe entre el kanji 罌 (ou) y la amapola (罌粟)?

罌 (ou) forma parte del compuesto 罌粟 (keshi), que significa ‘amapola’. En este contexto, 罌 se refiere específicamente a la cápsula del fruto de la amapola, que tiene una forma de pequeña vasija o urna, de ahí su vínculo semántico.