ヨウYOUOn’yomi · lectura china
さまSAMAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
FormaManeraSituaciónEstiloSeñorSeñoraSrta.

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Forma

Otras acepciones

  • Manera
  • Situación
  • Estilo
  • Señor
  • Señora
  • Srta.

Meaning in English

Esq.

Other meanings

  • Way
  • Manner
  • Situation
  • Polite suffix

Palabras compuestas con

15 términos
(おたがいさま) お互い様
Estamos igual Estamos en las mismas Compartimos destino
(おいしゃさま) お医者様
Doctor Médico
(おてんとさま) お天道様
El sol
(おあいにくさま) お生憎様
Lo siento por usted Lo siento por ti Lo lamento por ti
(ごしゅうしょうさま) ご愁傷様
Le acompaño en el sentimiento Lo siento mucho Lo lamento mucho Mi más sincero pésame Mis condolencias
(どちらさま) どちら様
¿Quién es usted? ¿Quién sois vos?
(いちようらんすう) 一様乱数
Número uniforme aleatorio Número aleatorio distribuido uniformente
(いちようさんしょう) 一様参照
Referencia uniforme

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 様 se compone de dos elementos distintivos: el radical 木 (ki), que significa ‘árbol’ o ‘madera’, y el componente 羊 (hitsuji), que representa a la ‘oveja’. Aunque a primera vista no parezca haber una conexión clara entre ‘árbol’, ‘oveja’ y ‘apariencia’, el origen es fascinante. El componente 羊 a menudo actuaba como un elemento fonético que indicaba la pronunciación ‘yáng’ en chino antiguo, pero también se asociaba con la bondad o lo auspicioso. Por su parte, el radical 木, más allá de su significado literal, puede evocar la forma o el estado natural de las cosas. Así, la combinación de estos elementos evolucionó para denotar ‘forma’, ‘manera’ o ‘apariencia’, capturando la esencia visible y el estado de algo o alguien.

Orden de los trazos del kanji 様

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El kanji 様, más allá de su significado de ‘apariencia’, ha tejido una rica historia cultural en Japón, especialmente a través de su uso como el sufijo honorífico ‘-sama’ (さま). Este honorífico denota un nivel de respeto y formalidad considerablemente superior a ‘-san’, y se reserva para personas de alto estatus, deidades, clientes (お客様, okyakusama) o para expresar una admiración profunda. Su presencia en la lengua japonesa es un reflejo de la intrincada jerarquía social y la importancia de la cortesía en la cultura nipona a lo largo de los siglos. Desde los señores feudales (殿様, tonosama) hasta las princesas (お姫様, ohimesama), el sufijo ha marcado y sigue marcando la distinción.

En la literatura y el arte, 様 se encuentra omnipresente, no solo como honorífico, sino también en su sentido original de ‘forma’ o ‘estado’. Por ejemplo, en descripciones poéticas, podría referirse a la ‘apariencia’ o ‘manera’ de un paisaje o un objeto, evocando la belleza o la esencia de lo descrito. Históricamente, su evolución desde un carácter que denotaba ‘forma’ o ‘modelo’ hasta convertirse en un pilar de la etiqueta social japonesa es un testimonio de cómo los kanjis absorben y reflejan las complejidades de la sociedad que los utiliza. Es un carácter que encapsula tanto lo tangible como lo intangible del respeto y la distinción.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Una curiosidad de 様 es que, aunque lo asociamos con el respeto hacia personas, también se usa para objetos o conceptos abstractos. Por ejemplo, en ‘ご苦労様 (gokurōsama)’, se agradece el esfuerzo a alguien, y en ‘お疲れ様 (otsukaresama)’, se reconoce el cansancio, extendiendo el respeto incluso al trabajo o al estado de ánimo.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Forma

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Forma

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia principal entre los honoríficos '-san' y '-sama'?

La diferencia radica en el nivel de respeto. Mientras que ‘-san’ es un honorífico general y cortés para casi cualquier persona, ‘-sama’ denota un respeto mucho mayor. Se usa para clientes, deidades, personas de alto rango o para expresar una admiración profunda, implicando una distancia respetuosa.

¿El kanji 様 se usa exclusivamente para referirse a personas en Japón?

No, no exclusivamente. Aunque es muy común como honorífico para personas, 様 también se emplea para deidades (神様, kamisama), objetos inanimados a los que se les otorga reverencia, o incluso para expresar estados o maneras, como en ‘esta manera’ (この様, kono yō).

Además de 'apariencia' y su uso como honorífico, ¿tiene 様 otros significados relevantes?

Sí, 様 también puede significar ‘manera’, ‘forma’, ‘estado’ o ‘patrón’. Por ejemplo, en expresiones como ‘この様にする’ (kono yō ni suru), significa ‘hacer de esta manera’. Captura la esencia de cómo algo es o se presenta, más allá de solo su aspecto visual.

Frases de uso real

345 frases encontradas

模様

あめもようだ。

Parece que se larga.

疲れ

おつかれさま。

¡Bien hecho!

だ!

おうさまははだかだ!

¡El rey está desnudo!

だ。

きさまはだれだ。

¿Quién eres?

だ。

きさまはだれだ。

¿Quiénes son ustedes?

だ。

きさまはだれだ。

¿Quiénes sois?

だ。

きさまはだれだ。

¿Quién sos?

Corpus Tatoeba · CC-BY 2.0