エツETSUOn’yomi · lectura china
よろこ.ぶYOROKOKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
JúbiloAlegríaRegocijarse

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Júbilo

Otras acepciones

  • Alegría
  • Regocijarse

Meaning in English

Ecstasy

Other meanings

  • Joy
  • Rapture

Palabras compuestas con

2 términos
(えつにいる) 悦に入る
Estar contento Gozar Brillar de auto-satisfacción
(ひとりえつにいる) 一人悦に入る
Estar contento con uno mismo

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 悦 (etsu) es una joya etimológica que nos invita a explorar las profundidades de la emoción. Se compone de dos elementos principales: a la izquierda, el radical 忄 (risshinben), que es la forma de ‘corazón’ (心) cuando actúa como componente. Este radical es fundamental para expresar sentimientos, emociones y estados mentales. A la derecha encontramos 兌 (da), que funciona como componente fonético y, a su vez, aporta un matiz semántico importante. 兌 por sí mismo puede significar ‘intercambiar’, ‘estar contento’ o ‘dispuesto’. La combinación sugiere un ‘corazón que se regocija’, ‘un alma que se abre al placer’ o ‘una disposición gozosa’. Es la representación gráfica de una profunda alegría o éxtasis que surge desde el interior del ser.

Orden de los trazos del kanji 悦

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El concepto de 悦 (etsu), que se traduce como éxtasis, alegría o deleite, ha tenido una resonancia particular a lo largo de la historia cultural y espiritual de Japón. En la literatura clásica, como el ‘Genji Monogatari’, aunque no siempre explícitamente con este kanji, se describen estados de profunda satisfacción estética o emocional, a menudo vinculados a la apreciación de la naturaleza, la música o la poesía. La búsqueda de la belleza y la armonía, pilares de la estética japonesa, pueden conducir a un estado de 悦, una inmersión dichosa en la experiencia presente. Este kanji encapsula esa elevación del espíritu.

Más allá de lo estético, 悦 también encuentra un lugar significativo en el budismo japonés. La ‘alegría del Dharma’ (法悦, hōetsu) es un término que describe el gozo profundo y la satisfacción espiritual que se experimentan al comprender las enseñanzas budistas y avanzar en el camino hacia la iluminación. No se trata de una alegría superficial, sino de un éxtasis sereno y duradero que surge de la liberación del sufrimiento y la conexión con una verdad superior. Es un estado de plenitud que trasciende las vicisitudes cotidianas, un deleite del alma que ha encontrado su propósito y paz interior.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

¿Sabías que 悦 es un kanji que rara vez se usa solo? Generalmente, lo encontramos formando parte de palabras compuestas. Por ejemplo, en 喜悦 (kietsu), que significa ‘gran alegría’, o 満悦 (man’etsu), que expresa ‘plena satisfacción’ o ‘completo deleite’. Esto subraya su intensidad y su capacidad para potenciar el significado de otros términos relacionados con la felicidad.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Júbilo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Júbilo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia entre 悦 y otros kanjis de alegría como 喜 (yorokobu)?

Mientras 喜 (yorokobu) se refiere a una alegría más general y expresa felicidad o regocijo, 悦 (etsu) implica una alegría más profunda, un deleite o éxtasis que surge del interior, a menudo con un matiz de satisfacción o placer íntimo. Es una emoción más intensa y personal.

¿Se utiliza 悦 en nombres propios en Japón?

Sí, aunque no es extremadamente común de forma aislada, 悦 puede encontrarse en nombres propios, especialmente femeninos, o como parte de nombres más largos. A menudo se elige por su connotación de ‘alegría profunda’, ‘deleite’ o ‘gracia’, aportando un significado positivo y auspicioso.

¿Hay alguna expresión idiomática común con el kanji 悦?

Sí, una expresión común es 満悦 (man’etsu), que significa ‘plena satisfacción’ o ‘completo deleite’. Por ejemplo, decir 満悦の至り (man’etsu no itari) es expresar ‘el colmo de la satisfacción’. Esto demuestra cómo 悦 se usa para describir un estado de felicidad profunda y completa, a menudo en contextos formales.