ジュJIュOn’yomi · lectura china
おさないOSANAIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
NiñoInfanteChicoCríoPequeño

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Niño

Meaning in English

Child

Palabras compuestas con

1 términos
(ジュ)
Niño

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 孺 (ju) se compone de dos elementos distintivos. A la izquierda encontramos 女 (onna), que significa ‘mujer’ y representa a una figura femenina arrodillada, indicando el género. A la derecha, tenemos 需 (ju), que actúa tanto como componente fonético, aportando la lectura ‘ju’, como semántico. 需 significa ‘necesidad’ o ‘demanda’ y, a su vez, está formado por 雨 (lluvia) y 而 (ér, un carácter que en su origen representaba el bigote o la barba, y aquí se usa fonéticamente). La combinación de ‘mujer’ y ‘necesidad’ sugiere la idea de un ‘niño’ como aquello que una mujer cuida o que necesita cuidado, o bien el niño que ‘necesita’ a la mujer.

Orden de los trazos del kanji 孺

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Aunque el kanji 孺 (ju) posee un significado claro de ‘niño’ o ‘infante’, su uso en el japonés moderno es bastante limitado. No figura entre los kanjis de uso diario ni en las listas de Jōyō Kanji, que agrupan los caracteres de uso común. Hoy día, para referirse a un niño, se emplea principalmente 子供 (kodomo), mucho más habitual. Sin embargo, 孺 nos ofrece una ventana a la riqueza del léxico clásico y a cómo ciertos conceptos se expresaban con mayor formalidad en el pasado, revelando capas históricas del idioma.

Históricamente, 孺 aparecía en compuestos más formales o literarios. Un ejemplo es 孺子 (jushi), que significa ‘niño’ o ‘mocoso’, a menudo con una connotación que va de lo afectuoso a lo ligeramente despectivo, similar a ‘chaval’ o ‘pipiolo’. También se encontraba en términos como 孺人 (jujin), un título honorífico para la esposa de un funcionario o una dama de cierta posición social en épocas antiguas. Su pervivencia, aunque reducida, resalta la estratificación del vocabulario japonés, donde coexisten formas coloquiales con otras de gran tradición y formalidad.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

A pesar de su significado tan fundamental, 孺 es un kanji que rara vez verás en textos japoneses contemporáneos. Su uso ha sido casi completamente reemplazado por alternativas más sencillas, convirtiéndolo en una joya lingüística que nos recuerda la evolución y simplificación del idioma a lo largo del tiempo.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Niño

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Niño

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Por qué el kanji 孺 no es de uso común en el japonés actual?

Principalmente porque existen alternativas más sencillas y extendidas, como 子供 (kodomo), que significan lo mismo. 孺 se considera un kanji más formal o arcaico, relegado a contextos literarios o históricos específicos, no al habla cotidiana.

¿Se utiliza 孺 en algún compuesto moderno o nombre propio?

En nombres propios es extremadamente raro. En compuestos, su presencia es casi nula en el japonés moderno. Se encuentra principalmente en expresiones clásicas como 孺子 (jushi, ‘niño’ o ‘mocoso) o 孺人 (jujin, ‘dama’), que son términos con un matiz histórico.

¿Tiene 孺 algún significado secundario aparte de 'niño'?

Su significado principal y casi exclusivo es ‘niño’ o ‘infante’. Sin embargo, en ciertos compuestos o contextos muy antiguos, podría implicar una idea de ‘inocencia’ o ‘inexperiencia’ asociada a la niñez, pero siempre derivado de su sentido base.