ヒツHITSUOn’yomi · lectura china
そし.るSOSHIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
CulparAcusarRecriminarReprocharInculpar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Culpar

Meaning in English

Blame

Palabras compuestas con

1 términos
(ヒツ)
Culpar

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 吡 (hitsu) se compone de dos radicales principales: 口 (kuchi), que significa ‘boca’, situado a la izquierda, y 匕 (hi), que puede interpretarse como ‘cuchara’ o ‘daga pequeña’, a la derecha. La presencia de 口 es fundamental, ya que indica que la acción asociada al kanji se realiza verbalmente. Por su parte, 匕 actúa principalmente como componente fonético, aportando la lectura ‘hi’ o ‘pi’ que se acerca a ‘hitsu’. Sin embargo, de forma más sutil, 匕 también puede evocar la idea de algo punzante o cortante, lo que encaja con la naturaleza de las palabras de reproche o crítica, que pueden ser hirientes.

Orden de los trazos del kanji 吡

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la cultura japonesa, la expresión de la culpa o el reproche directo, especialmente en público, ha sido tradicionalmente una cuestión delicada. La sociedad japonesa valora enormemente la armonía (和, wa) y el mantenimiento de las apariencias (体裁, teisai). Por ello, el acto de ‘culpar’ o ‘hablar mal’ (そし.る, soshiru), que es el significado principal de 吡, a menudo se manejaba con una gran sutileza o de forma indirecta para evitar confrontaciones abiertas que pudieran romper el equilibrio social. Históricamente, las críticas directas estaban más reservadas para contextos muy específicos, como el ámbito judicial, la corrección moral dentro de un clan o la sátira en ciertas formas de arte literario.

A lo largo de la historia, la literatura japonesa ha reflejado esta complejidad. Aunque el concepto de ‘culpar’ o ‘criticar’ está presente, rara vez se presenta de manera frontal sin consecuencias o reflexiones sobre el impacto en las relaciones humanas. Obras clásicas como el ‘Genji Monogatari’ o los ensayos de ‘Makura no Sōshi’ muestran cómo las críticas, los rumores o las valoraciones negativas se transmitían a menudo a través de terceras personas o mediante insinuaciones veladas, en lugar de acusaciones directas. El kanji 吡, con su matiz de ‘hablar mal’ o ‘calumniar’, encaja en esta tradición de una culpa que puede ser dañina y que, por tanto, merece una consideración cuidadosa en su expresión.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

El kanji 吡 es bastante raro en el japonés moderno. Aunque significa ‘culpar’ o ‘criticar’, es mucho más común encontrar kanjis como 批 (hi, crítica) o 誹 (hi, calumnia) para expresar ideas similares. Su rareza se debe en parte a su complejidad y a la disponibilidad de alternativas más sencillas y de uso extendido.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Culpar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Culpar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Es 吡 un kanji de uso común en japonés actual?

No, 吡 es un kanji bastante raro en el japonés contemporáneo. Se encuentra más en textos antiguos o especializados. Para expresar ‘crítica’ o ‘culpa’, se suelen emplear kanjis más comunes y sencillos como 批 (hi) o 誹 (hi), que son más frecuentes en el día a día.

¿Cuál es la diferencia entre 吡 y otros kanjis relacionados con la crítica, como 批 o 誹?

吡 (soshiru) se refiere específicamente a ‘criticar, culpar o hablar mal de alguien’, a menudo con un matiz de reproche o difamación. 批 (hi) es más general y significa ‘crítica’ o ‘aprobación/desaprobación’. 誹 (hi) es más fuerte, implicando ‘calumnia’ o ‘difamación’, con una connotación más negativa y dañina.

¿Cómo se relaciona el significado de 'culpar' con los componentes de 吡?

El radical 口 (kuchi, boca) es clave, indicando que la acción de culpar se realiza verbalmente. El componente 匕 (hi), aunque principalmente fonético, puede sugerir sutilmente algo ‘afilado’ o ‘cortante’, lo que refuerza la idea de que las palabras de reproche pueden ser hirientes, como una ‘puñalada’ verbal.