ハイHAIOn’yomi · lectura china
は.くHAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
LlevarPoner (una espada)

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Llevar

Meaning in English

Wear

Other meanings

  • Put on (a sword)

Palabras compuestas con

2 términos
(ハイ)
Llevar Poner (una espada)
(かんぱい) 感佩
Agradecimiento eterno Inmensa gratitud

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 佩 (はく), que significa ‘llevar puesto’ o ‘portar’, tiene una composición que nos guía a su sentido original. A la izquierda encontramos el radical 人 (hito), que representa a una ‘persona’. La parte derecha, 沛 (pei/hai), funciona principalmente como un componente fonético, aportando el sonido que escuchamos en su lectura on’yomi ‘HAI’. Sin embargo, en el contexto de 佩, la combinación de ‘persona’ con este componente sugiere la acción de un individuo ciñendo o portando algo. Históricamente, se refería a llevar objetos colgados o sujetos a la cintura, como espadas o adornos, implicando una acción deliberada y a menudo formal de llevar algo sobre uno mismo.

Orden de los trazos del kanji 佩

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En el Japón antiguo, el acto de 佩く (haku) era de gran relevancia cultural, especialmente en el contexto de la clase samurái. Ceñirse una espada (刀を佩く, katana o haku) no era meramente un acto práctico, sino un ritual cargado de simbolismo. La espada era el alma del samurái, un símbolo de su honor, estatus y preparación para el combate. Llevarla a la cintura, sujeta al obi, era una declaración de su identidad y su rol en la sociedad. Más allá de las armas, la nobleza también portaba diversos adornos o sellos personales de manera similar, lo que confería a 佩 un matiz de formalidad y distinción.

Este kanji, por tanto, evoca imágenes de guerreros orgullosos y figuras distinguidas, y su uso en la literatura clásica japonesa a menudo subraya la importancia de los objetos personales y su conexión con la identidad del portador. A diferencia de otros verbos para ‘vestir’ o ‘llevar’, 佩 pone el foco en el acto de portar un objeto significativo de forma ceremonial o como parte integral de la persona, como una insignia o un amuleto. Aunque su uso ha disminuido en la conversación diaria, sigue presente en términos históricos y compuestos, manteniendo viva la esencia de su significado original.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Aunque 佩く (haku) comparte la lectura con 履く (haku, ‘calzar zapatos’), su uso es muy específico: se refiere exclusivamente a llevar objetos colgados o ceñidos a la cintura, como una espada, una insignia o un amuleto. No lo usarías para ‘ponerse una camisa’, por ejemplo.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Llevar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Llevar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Qué diferencia a 佩 de otros kanjis que también significan 'llevar puesto'?

佩 (haku) se distingue por su especificidad. Mientras que 着る (kiru) es para ropa y 履く (haku) para calzado o pantalones, 佩 se usa exclusivamente para objetos que se cuelgan o ciñen a la cintura, como espadas, medallas o insignias, implicando un acto más formal.

¿Se utiliza 佩 con frecuencia en el japonés moderno?

En el lenguaje cotidiano, 佩 no es muy común. Su uso tiende a ser más formal o histórico. Lo encontrarás en vocabulario relacionado con la historia, la milicia o la literatura clásica, en compuestos como 佩刀 (haitō, ‘llevar una espada’) o 佩用 (haiyō, ‘portar para usar’).

¿Qué tipo de objetos se asocian típicamente con el verbo 佩く?

Principalmente, objetos que se llevan colgados o sujetos a la cintura. Los ejemplos más clásicos son las espadas (刀), pero también se aplica a insignias, medallas, adornos o sellos personales. Implica portar algo con un propósito o como símbolo de estatus o identidad.