タンTANOn’yomi · lectura china
ただ.しTADAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
Sin embargoNo obstantePeroAunqueCon todo

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 但 (tan) se compone de dos elementos: a la izquierda, el radical 亻 (nin-ben), una variante de 人 que significa ‘persona’; y a la derecha, 旦 (tan), que significa ‘amanecer’ o ‘mañana’. Aunque 旦 aporta principalmente el sonido a la lectura on’yomi ‘tan’, su significado original en chino clásico de ‘solo’ o ‘meramente’ es crucial. Así, la combinación de ‘persona’ y ‘solo’ da origen a la idea de ‘solo esto’ o ‘solamente así’, evolucionando hacia el significado actual de ‘sin embargo’ o ‘pero’, que introduce una condición o excepción. Es la persona quien establece esa condición.

Orden de los trazos del kanji 但

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la rica historia de la lengua japonesa, el kanji 但 ha desempeñado un papel fundamental, especialmente en la escritura formal y la documentación legal. Aunque su uso puede no ser tan visible en la conversación diaria, su presencia es constante en textos donde la precisión y la claridad de las condiciones son vitales. Desde antiguos edictos hasta modernos contratos, 但 (leído como ただし, tadashi) ha servido como un conector indispensable para introducir cláusulas, excepciones o salvedades a una afirmación previa.

Su rol como «pero», «sin embargo» o «siempre que» lo distingue de otras conjunciones más informales. En la literatura clásica japonesa, su aparición marcaba un punto de inflexión en la narrativa o en la argumentación de un texto, indicando que lo que seguía modificaba o limitaba lo dicho anteriormente. Esta función lo convierte en una herramienta lingüística de gran peso, capaz de alterar el significado de una frase entera con su sutil pero firme indicación de una condición o contrapunto. Su persistencia en el lenguaje escrito demuestra su valor inmutable para estructurar pensamientos complejos.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Aunque el kanji 但 (tan) es visualmente sencillo, su significado de ‘sin embargo’ o ‘siempre que’ le otorga un poder considerable en la escritura formal japonesa. Es un pequeño pero poderoso conector que a menudo pasa desapercibido, pero es esencial para la precisión en documentos legales, académicos y administrativos.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Sin embargo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Sin embargo

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cómo se utiliza ただし (tadashi) en japonés?

ただし se usa principalmente como conjunción al inicio de una frase para introducir una condición, una excepción o una salvedad a lo que se ha dicho previamente. Es muy común en textos formales, legales o académicos, aportando claridad y rigor.

¿Cuál es la diferencia entre 但し y しかし o が?

Mientras しかし (shikashi) y が (ga) también significan ‘pero’ o ‘sin embargo’, ただし (tadashi) tiene un tono más formal y se usa específicamente para añadir una condición o una cláusula restrictiva, no solo un contraste.

¿Es común ver 但 en la vida cotidiana en Japón?

No es tan común en la conversación diaria o en textos informales. Su uso se reserva principalmente para documentos escritos, manuales, leyes o cualquier contexto que requiera una exposición precisa de condiciones y excepciones.