キョウKYOUOn’yomi
ひる.むKun’yomijaponés nativo
Kanji japonés

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Composición y etimologíaRincón del idioma

El kanji 怯 (kyou, hirumu) es una fascinante combinación que nos habla directamente de las emociones. Está compuesto por dos elementos clave: a la izquierda, encontramos 忄 (kokoro hen), una variante del radical 心 (corazón), que siempre alude a los sentimientos, la mente y el estado anímico. A la derecha, tenemos el componente 去 (kyo, sa.ru), que significa ‘ir’, ‘dejar’ o ‘alejarse’. La unión de un ‘corazón que se va’ o ‘se retira’ evoca poderosamente la idea de miedo, de retroceder ante el peligro o la adversidad, dando así origen a su significado de ‘cobardía’ o ‘sentir temor’. Es una imagen muy gráfica de cómo el corazón se encoge o se aparta.

Orden de los trazos del kanji 怯
En la cultura japonesaHistoria y contexto

En la rica tapestry cultural de Japón, la cobardía, o 怯, ha sido tradicionalmente vista con una perspectiva compleja y a menudo severa, especialmente en contextos históricos como el del Bushido o código del samurái. En una sociedad donde el honor y el deber eran pilares fundamentales, mostrar 怯 era sinónimo de deshonra, no solo para el individuo sino también para su familia y su clan. Se esperaba que un guerrero enfrentara el peligro con resolución, incluso si eso significaba la muerte. La expresión ひるむ (hirumu), que significa ‘acobardarse’, ‘vacilar’ o ‘flaquear’, encapsula ese momento de duda o retroceso que un guerrero debía evitar a toda costa.

Sin embargo, la literatura japonesa también explora la psique humana, reconociendo que el miedo es una emoción inherente. Obras clásicas y modernas a menudo presentan personajes que luchan contra su propia 怯, mostrando la complejidad de la valentía no como la ausencia de miedo, sino como la capacidad de actuar a pesar de él. Desde los relatos épicos del Heike Monogatari hasta las introspecciones de la literatura contemporánea, el acto de ‘acobardarse’ o ‘sentir temor’ se convierte en un motor narrativo, explorando las consecuencias psicológicas y sociales de ceder ante el pánico. Este kanji, por tanto, no solo denota una cualidad negativa, sino que invita a reflexionar sobre la fuerza interior y la superación personal.

Curiosidad¿Sabías que…?
Rincón del idioma

¿Sabías que ひるむ (hirumu), una de las lecturas de 怯, no solo significa ‘acobardarse’, sino también ‘vacilar’ o ‘flaquear’? Esta nuance es clave, ya que describe el acto o el momento en que uno retrocede, más que una cualidad permanente. Es el instante en que el corazón ‘se va’ y se duda, un sentimiento universal que este kanji capta con precisión.

Personaliza tu kanji Configurador visual
Cowardice

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Cowardice

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Preguntas frecuentesFAQ
¿Cómo se pronuncia 怯 en japonés y qué significa exactamente?
怯 tiene la lectura On’yomi キョウ (kyou) y la Kun’yomi ひる.む (hirumu). Su significado principal es ‘cobardía’, pero ひるむ se refiere más al acto de ‘acobardarse’, ‘vacilar’ o ‘flaquear’ ante una situación, describiendo la acción de retroceder por miedo.
¿Hay otros kanjis que expresen ideas similares o contrarias a 怯?
¡Claro! El kanji contrario más directo sería 勇 (yuu), que significa ‘valentía’ o ‘coraje’. También existen 恐 (osore) para ‘miedo’ o ‘temor’, y 臆病 (okubyō) que es un sustantivo para ‘cobardía’ o ‘timidez’, usando nuestro kanji 怯 como segundo componente.
¿En qué contextos se suele usar 怯 en japonés moderno?
En japonés moderno, la forma verbal ひるむ (hirumu) se utiliza a menudo para expresar ‘acobardarse’ o ‘vacilar’. Por ejemplo, decimos 「困難に怯まず進む」 (konnan ni hirumazu susumu) para ‘avanzar sin flaquear ante las dificultades’. También se encuentra en palabras compuestas como 臆病 (okubyō) para ‘cobardía’ o ‘timidez’, mostrando su relevancia.