インINOn’yomi
すくないKun’yomijaponés nativo
Kanji japonés

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Composición y etimologíaRincón del idioma

El kanji 勻 (in) es un carácter de una simplicidad engañosa, pero con un significado fundamental: ‘igual’ o ‘uniforme’. Su composición nos invita a un pequeño viaje etimológico. Visualmente, podemos descomponerlo en dos elementos: en la parte superior, el radical 勹 (tsutsumi, ‘envolver’ o ‘contener’), y en la inferior, el trazo horizontal 二 (ni, ‘dos’ o que representa la idea de ‘igualdad’ y ‘equilibrio’). La imagen que sugiere es la de algo que se reparte o se contiene de manera uniforme, dividiéndolo en partes iguales. Es un ideograma que captura la esencia de la equidad y la distribución balanceada con muy pocos trazos, reflejando una concepción ancestral de la armonía.

Orden de los trazos del kanji 勻
En la cultura japonesaHistoria y contexto

Aunque 勻 (in) no es un kanji que veamos con frecuencia de forma independiente en el japonés moderno, su esencia ha sido un pilar conceptual desde tiempos remotos. En la antigua China, cuna de los caracteres, la noción de ‘igualdad’ o ‘uniformidad’ era vital para la administración pública, la justicia y la distribución de recursos. 勻 encapsulaba esta idea, siendo fundamental para expresar conceptos como la distribución equitativa de tierras o el reparto justo de bienes, pilares de una sociedad organizada.

Al llegar a Japón, junto con el vasto corpus de kanjis, 勻 aportó su significado intrínseco de ‘equilibrio’. Aunque rara vez se utiliza solo, su presencia se siente en otros caracteres más complejos que lo incorporan, como 均 (kin), que significa ‘igualar’ o ‘nivelar’. Este proceso de integración es fascinante, pues demuestra cómo los caracteres más básicos sirven de ladrillos conceptuales. La cultura japonesa, con su énfasis en la armonía (和, wa) y la distribución equitativa dentro de la comunidad, aunque no use 勻 directamente para expresarlo, comparte la raíz de la idea de uniformidad y balance que este kanji representa. Su lectura kun’yomi, すくない (sukunai, ‘pocos’), aunque inusual para este carácter, añade una capa de misterio a su rica historia.

Curiosidad¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Una curiosidad de 勻 es la aparente contradicción entre su significado principal de ‘igual’ y su lectura kun’yomi すくない (sukunai), que significa ‘pocos’ o ‘escasos’. Esta divergencia nos recuerda la complejidad de la evolución del lenguaje y cómo los caracteres pueden adquirir matices inesperados a lo largo de los siglos.

Personaliza tu kanji Configurador visual
Equal

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Equal

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Preguntas frecuentesFAQ
¿Por qué 勻 no es un kanji común en el japonés actual?
勻 es un kanji fundamental que significa ‘igual’, pero rara vez se usa solo en japonés moderno. Su función principal es actuar como componente o ‘radical fonético’ en otros caracteres más complejos, como 均 (kin, ‘igualar’), donde su esencia se mantiene, pero en un contexto más amplio.
¿Cuál es la relación entre 勻 y el kanji 均?
勻 (in, ‘igual’) es el componente fonético y semántico de 均 (kin, ‘igualar’, ‘nivelar’). 均 añade el radical 土 (tsuchi, ‘tierra’) a 勻, sugiriendo la idea de nivelar la tierra o hacerla uniforme. Es un ejemplo claro de cómo caracteres simples construyen ideas más complejas.
¿Cómo se relaciona la lectura kun'yomi すくない con el significado de 'igual'?
Es una peculiaridad histórica. Aunque 勻 significa ‘igual’, su lectura kun’yomi すくない (‘pocos’) es muy rara y podría derivar de una antigua confusión o un uso específico donde ‘igual’ implicaba ‘justo lo suficiente, no mucho’. En japonés moderno, すくない se escribe con 少ない, no con 勻.