DAOn’yomi · lectura china
つか.むTSUKAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AtraparArrestar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Atrapar

Meaning in English

Catch

Other meanings

  • Arrest

Palabras compuestas con

1 términos
()
Atrapar Arrestar

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 拿 (DA, tsuka.mu), que significa ‘atrapar’ o ‘apresar’, se compone de dos elementos. En la parte superior izquierda encontramos 𠂇, una variante de 又 (yòu en chino), que representa una mano derecha. Este radical es común en kanjis que implican acciones manuales. La parte inferior derecha es 乃 (nǎi en chino), un componente fonético que también puede significar ‘entonces’ o ‘justamente’, y que pictóricamente evoca a una persona inclinándose. La combinación de una ‘mano’ que ‘se inclina’ o ‘se extiende’ para ‘apresar’ algo, encapsula visualmente la idea de agarrar o tomar con fuerza. Así, el carácter transmite la acción de una mano que se abalanzar para asir.

Orden de los trazos del kanji 拿

En la cultura japonesa

Historia y contexto

Aunque 拿 tiene un claro significado de ‘atrapar’ o ‘apresar’, su uso en japonés difiere significativamente de kanjis con significados similares como 捕 (tora.eru, capturar) o 掴 (tsuka.mu, agarrar). En Japón, 拿 se considera un kanji con un matiz más formal y, a menudo, se asocia a contextos legales o militares. No es un carácter de uso cotidiano para la acción simple de ‘coger’ o ‘agarrar’ algo. Su kun’yomi, つか.む, aunque listada, es mucho más frecuentemente asociada al kanji 掴, que es el preferido en el habla común para expresar ‘agarrar’ o ‘sujetar’.

Históricamente, 拿 es un kanji que ha mantenido una fuerte influencia de su uso en el chino clásico, donde es mucho más común y versátil. En japonés, su presencia se limita principalmente a vocablos compuestos muy específicos, como 拿捕 (だほ, daho), que significa ‘captura’ o ‘aprehensión’, especialmente en el ámbito marítimo o militar. Este término se refiere a la acción de detener o confiscar un barco, o de arrestar a una persona en un contexto oficial. Esta especialización en el léxico japonés subraya su rol más restringido y formal en comparación con otros kanjis de acción manual.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

A pesar de tener la kun’yomi つか.む, es muy raro ver 拿 usarse solo con esta lectura en el japonés moderno. La mayoría de las veces, si quieres decir ‘agarrar’ o ‘sujetar’, usarás 掴む. 拿 es un kanji que brilla en palabras compuestas muy específicas y formales.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Atrapar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Atrapar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cuál es la diferencia principal entre 拿 y 捕 o 掴?

Mientras que 捕 (tora.eru) y 掴 (tsuka.mu) se usan para ‘capturar’ o ‘agarrar’ en contextos generales, 拿 tiene un matiz más formal y legal. Se emplea principalmente en términos como 拿捕 (daho), refiriéndose a ‘aprehensión’ o ‘incautación’ oficial, especialmente en ámbitos marítimos o militares.

¿Es 拿 un kanji de uso común en el japonés cotidiano?

No, 拿 no es un kanji de uso común en el día a día. Aunque tiene la lectura つか.む, esta se asocia casi exclusivamente a 掴む. 拿 aparece en vocabulario más especializado y técnico, lejos del lenguaje informal o coloquial, donde otros kanjis cubren el significado de ‘coger’ o ‘agarrar’.

¿Existen palabras compuestas importantes con el kanji 拿?

La palabra compuesta más relevante y utilizada con 拿 es 拿捕 (だほ, daho). Este término significa ‘captura’ o ‘aprehensión’, y se usa frecuentemente en contextos legales, militares o navales para describir la acción de incautar un barco o arrestar a una persona. Es donde el kanji 拿 realmente demuestra su especialización.