ソウSOUOn'yomi · lectura china
と.るTOKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
SeleccionarEscogerElegirOptarDesignar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Seleccionar

Meaning in English

To select

Other meanings

  • To take
  • To carry

Palabras compuestas con

1 términos
(ソウ)
To select

Composición y etimología

El kanji 捎 (ソウ) se compone de dos elementos distintivos. A la izquierda encontramos el radical 扌 (tehen), que es una variante del kanji 手 (mano), y que siempre indica una acción o manipulación realizada con las manos. A la derecha, tenemos el componente fonético 肖 (shō), que significa ‘parecerse a’ o ‘ser semejante’. Este elemento no solo aporta la sonoridad aproximada a la lectura on’yomi «sō», sino que también puede sugerir la idea de ‘elegir lo que se asemeja’ o ‘seleccionar una parte que se parece a otra’. Así, el kanji 捎 encapsula la noción de ‘seleccionar’ o ‘escoger’ mediante una acción manual, a menudo con la connotación de apartar algo específico de un conjunto.

Orden de los trazos del kanji 捎

En la cultura japonesa

Aunque el kanji 捎 (ソウ) significa ‘seleccionar’ o ‘escoger’, su presencia en el japonés moderno no es tan prominente como la de otros caracteres con significados similares, como 撰 (sen, ‘elegir, compilar’) o 採 (sai, ‘recoger, adoptar’). Esto lo convierte en un kanji que a menudo se encuentra en contextos más formales, literarios o en vocabulario específico que ha perdurado del japonés clásico. Su uso puede denotar una selección más deliberada o un acto de discernimiento, a diferencia de una simple elección.

En la rica tradición literaria japonesa, la acción de seleccionar ha sido fundamental en múltiples disciplinas. Desde la meticulosa elección de las palabras en la poesía waka o haiku, hasta la cuidadosa selección de los materiales para la caligrafía o la pintura, el concepto de ‘escoger’ con precisión ha impregnado el arte y la estética. Si bien 捎 no se asocia directamente con un evento histórico o una obra literaria concreta, su significado subyacente resuena con la profunda apreciación japonesa por la singularidad y la importancia de cada elección, reflejando una mentalidad donde cada detalle importa.

Curiosidad

A pesar de su significado claro de ‘seleccionar’, 捎 es un kanji relativamente poco común hoy día. A menudo se le prefiere el hiragana para ‘toru’ (とる) o se usan otros kanjis como 採る (toru, ‘recoger’) o 選ぶ (erabu, ‘elegir’). Es un buen ejemplo de cómo la lengua evoluciona y algunos caracteres caen en desuso frente a alternativas más populares.

Personaliza tu kanji

Seleccionar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Seleccionar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿En qué contextos se suele encontrar el kanji 捎 (ソウ)?

Aunque no es de uso diario, 捎 aparece en vocabulario más formal o técnico, y en textos clásicos. Puede encontrarse en palabras compuestas relacionadas con la selección meticulosa o el discernimiento, donde se busca una connotación más específica que la de ‘elegir’ en general.

¿Cómo se diferencia 捎 de otros kanjis que también significan 'seleccionar', como 選 (sen) o 採 (sai)?

捎 implica una selección manual y a menudo con un matiz de ‘apartar’. 選 (sen) es más general para ‘elegir’ o ‘seleccionar’ entre opciones. 採 (sai) se usa para ‘recoger’, ‘adoptar’ o ‘extraer’, con una connotación de tomar algo de un grupo mayor.

¿Existe alguna palabra compuesta moderna donde 捎 sea común?

Es menos común en palabras compuestas modernas. Sin embargo, puede aparecer en términos más especializados o arcaicos. Por ejemplo, en algunos dialectos o en contextos históricos, podría referirse a acciones específicas de ‘apartar’ o ‘recoger’ con la mano, aunque su uso es minoritario.