SHIOn’yomi · lectura china
あざAZAKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
MoretónHematomaCardenalEquimosisContusión

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Definición ampliada

Significado en español

Moretón

Meaning in English

Birthmark

Other meanings

  • Mole

Palabras compuestas con

1 términos

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 痣 (あざ), que significa ‘moretón’ o ‘marca de nacimiento’, se forma con dos componentes esenciales. A la izquierda, el radical 疒 (やまいだれ, yamaidare), que denota ‘enfermedad’ o ‘dolencia’, indicando una condición física. A la derecha, encontramos 志 (こころざし, kokorozashi), que significa ‘voluntad’ o ‘aspiración’. En este contexto, 志 funciona principalmente como un componente fonético que sugiere la lectura ‘shi’. No obstante, también puede aportar una sutil connotación semántica de algo ‘fijado’ o ‘marcado’ de forma persistente en el cuerpo, evocando la idea de una ‘huella’ o ‘registro’ duradero. De este modo, 痣 representa una marca física que permanece.

Orden de los trazos del kanji 痣

En la cultura japonesa

Historia y contexto

En la cultura japonesa, la presencia de 痣 (あざ) o moretones, va más allá de una simple marca física por un golpe. Históricamente, y de manera similar a otras culturas, las marcas de nacimiento (también llamadas あざ) han sido objeto de interpretaciones diversas. No es raro que se les atribuyera un significado místico, considerándolas señales del destino, recuerdos de vidas pasadas o incluso marcas divinas. La ubicación y forma de un あざ podían influir en la percepción de la personalidad o el futuro de un individuo. Por ejemplo, en algunas creencias populares, un あざ en cierta parte del cuerpo podría indicar un rasgo de carácter o un talento particular.

En la literatura y el folclore japonés, los あざ han aparecido ocasionalmente como elementos narrativos. Aunque no tan prominentes como en algunas tradiciones occidentales, un personaje con una marca distintiva podría ser reconocido por ella, o su あざ podría esconder un secreto o un pasado traumático. En cuentos antiguos, a veces se mencionan marcas inusuales como resultado de encuentros con seres sobrenaturales o como un estigma. Sin embargo, en la vida cotidiana, 痣 es simplemente el moretón común, la marca temporal de una contusión, un recordatorio fugaz de un pequeño percance, que no suele llevar consigo una carga simbólica tan profunda como las marcas de nacimiento permanentes.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

En japonés, la palabra あざ (aza) no solo se refiere a un moretón, sino que es el término general para cualquier marca de nacimiento, desde las más pequeñas hasta las más extensas. Es una palabra versátil que abarca tanto las marcas temporales de un golpe como las permanentes con las que uno nace.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Moretón

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Moretón

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cómo se distingue 痣 de otras palabras para 'marca' o 'mancha' en japonés?

痣 (あざ) se refiere específicamente a marcas en la piel, como moretones o marcas de nacimiento, que implican un cambio de color o textura. Otras palabras como マーク (māku) o 印 (shirushi) son más generales y pueden referirse a cualquier tipo de señal o símbolo, no necesariamente en el cuerpo.

¿Existen expresiones idiomáticas o frases hechas que incluyan el kanji 痣?

Aunque 痣 (あざ) es una palabra común para moretones y marcas de nacimiento, no se utiliza frecuentemente en expresiones idiomáticas complejas como metáfora. Su uso tiende a ser bastante literal, describiendo directamente la presencia de estas marcas físicas en el cuerpo de una persona o animal.

¿Es común encontrar el kanji 痣 en nombres propios de personas o lugares en Japón?

No, es extremadamente raro encontrar 痣 en nombres propios de personas (nombres o apellidos) o en topónimos (nombres de lugares). Su significado de ‘moretón’ o ‘marca de nacimiento’ no se presta a ser un elemento deseable o apropiado para la denominación de individuos o ubicaciones geográficas.