タツTATSUOn'yomi · lectura china
むちうつMUCHIUTSUKun'yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
AzotarFustigarGolpearFlagelarCastigar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Significados y palabras compuestas

Significado en español

Azotar

Meaning in English

Whip

Other meanings

  • Flog
  • Strike

Palabras compuestas con

2 términos
(タツ)
Azotar Fustigar Golpear
(べんたつ) 鞭撻
Ánimo Aliento Estímulo

Composición y etimología

El kanji 撻 (tatsu) es una fascinante combinación de elementos que nos revelan su significado. A la izquierda, encontramos el radical 扌 (tehen), que representa una ‘mano’ y siempre está asociado con acciones manuales. A la derecha, tenemos el componente fonético 達 (tatsu), que no solo le confiere su lectura principal タツ, sino que también sugiere la idea de ‘alcanzar’ o ‘lograr’. Así, 撻 se construye como ‘la acción de la mano para alcanzar y golpear con un látigo’. Es una imagen directa y potente que encapsula la esencia del movimiento de azotar, donde la mano ejecuta una acción que ‘alcanza’ su objetivo.

Orden de los trazos del kanji 撻

En la cultura japonesa

El kanji 撻, con su significado de ‘azotar’ o ‘golpear con un látigo’, evoca imágenes de épocas pasadas en Japón. Históricamente, el látigo fue una herramienta empleada en diversos contextos: desde el manejo de animales de carga como caballos y bueyes en la agricultura y el transporte, hasta su uso en ciertas prácticas militares o como forma de disciplina. Aunque la idea de castigo físico no es ajena a muchas culturas, en Japón el uso de azotes como pena legal fue disminuyendo con el tiempo, especialmente con las reformas modernas que buscaron humanizar el sistema judicial. Sin embargo, su presencia en textos antiguos y crónicas nos recuerda su papel en la sociedad feudal.

Más allá de su aplicación literal, 撻 y sus derivados han encontrado un lugar en el lenguaje figurado. Podemos encontrar expresiones donde ‘azotar’ se utiliza para describir el impacto de fenómenos naturales, como tormentas que ‘azotan’ la costa, o incluso para referirse a críticas mordaces que ‘azotan’ la opinión pública. Esta evolución del significado, de lo puramente físico a lo metafórico, demuestra la riqueza del idioma japonés y cómo los kanjis, incluso los menos comunes en el uso diario actual, conservan ecos de su historia y cultura, permitiéndonos comprender capas más profundas de su pensamiento.

Curiosidad

A pesar de su clara definición, 撻 es un kanji bastante raro en el japonés moderno. Raramente lo verás en la vida cotidiana o en la prensa actual. Para expresar «azotar» o «golpear con un látigo», lo más común es usar la expresión fonética 鞭打つ (muchiutsu), que es más accesible y de uso extendido.

Personaliza tu kanji

Azotar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Azotar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Textura papel y sombra disponibles en escritorio.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el significado principal del kanji 撻?

El significado principal de 撻 es «azotar» o «golpear con un látigo». Se asocia con la acción de percutir con fuerza, a menudo utilizando un instrumento flexible. Aunque su uso directo es limitado hoy día, su esencia remite a un impacto contundente.

¿Es común encontrar el kanji 撻 en el japonés actual?

No, 撻 es un kanji bastante infrecuente en el japonés moderno. Raramente se utiliza en textos cotidianos o conversaciones. Para expresar su significado, es mucho más común recurrir a palabras compuestas o expresiones fonéticas como 鞭打つ (muchiutsu).

¿Tiene 撻 algún uso figurado o metafórico?

Sí, aunque raro, 撻 puede aparecer en contextos figurados. Por ejemplo, en la literatura clásica o en expresiones más formales, puede referirse a un golpe moral o a la acción de una fuerza incontrolable, como una tormenta que «azota» una región.

Referencia cruzada

Este kanji en los diccionarios clásicos

  • The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary Nº 1990 Andrew N. Nelson