ジョクJOKUOn’yomi · lectura china
はずかし.めるHAZUKASHIKun’yomi · lectura japonesa
Kanji japonés

Significados
Avergonzar, humillar, deshonrar

Versión Pro: PNG 4096×4096 sin marca + SVG vectorial editable. Personalizable en el configurador.

Composición y etimología

Rincón del idioma

El kanji 辱 (joku/hazukashimeru) se compone del radical 辰 (shin), que representa ‘dragón’ o ‘mañana’, y el componente 尸 (shi), que significa ‘cuerpo’ o ‘cadáver’. Sin embargo, una interpretación más aceptada es que la parte superior representa una mano que empuña un arma o herramienta, y la parte inferior 辰 (un arado o una concha). La combinación sugiere la idea de ‘profanar’, ‘deshonrar’ o ‘tratar con desprecio’ a alguien, posiblemente como resultado de una acción violenta o un sometimiento.

Orden de los trazos del kanji 辱

En la cultura japonesa

Historia y contexto

El concepto de ‘vergüenza’ y ‘humillación’, encapsulado en 辱, ha sido una fuerza poderosa en la sociedad japonesa a lo largo de su historia. La cultura japonesa, históricamente, ha puesto un gran énfasis en la reputación y el honor, tanto individual como familiar. Ser ‘hazukashimeru’ (avergonzado o humillado) era a menudo peor que la muerte para los samuráis, y el ‘seppuku’ (suicidio ritual) era una forma de restaurar el honor perdido. La ‘vergüenza’ actuaba como un fuerte control social, incentivando el cumplimiento de las normas y la evitación del deshonor.

En el Japón feudal, la deshonra de un individuo podía recaer sobre todo su clan. Las historias y leyendas están llenas de relatos de venganza para lavar una ‘辱’ (humillación). Aunque las actitudes modernas son menos extremas, la sensibilidad hacia la reputación y el respeto sigue siendo muy alta. Este kanji nos recuerda la importancia cultural de la cara y el honor, y cómo las acciones pueden tener profundas implicaciones en la percepción social de una persona. La evitación de la vergüenza sigue siendo un motor importante en la conducta social.

Curiosidad

¿Sabías que…?
Rincón del idioma

Existe el término ‘haji o kaku’ (恥をかく), que significa ‘sufrir una vergüenza’ o ‘pasar un bochorno’, y es una expresión común que refleja la aversión a la humillación pública en Japón.

Personaliza tu kanji

Configurador visual de
Avergonzar, humillar, deshonrar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La versión Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al realizar la compra o descarga, aceptas nuestro Aviso Legal y Condiciones de Venta.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática
Efectos
Avergonzar, humillar, deshonrar

La versión gratuita es de baja resolución y lleva marca de agua. La Pro incluye PNG 4096×4096 sin marca y SVG vectorial editable. Al descargar aceptas el Aviso Legal.

Fuente
Grosor 800
Tamaño 62%
Combinación cromática

Preguntas frecuentes

FAQ

¿Cómo se diferencia 辱 de 'haji' (恥, vergüenza)?

‘Haji’ es el sustantivo ‘vergüenza’ o ‘timidez’. ‘Joku’ (辱) es más fuerte, implicando ‘humillación’ o ‘deshonra’ infligida por otros, o el acto de ‘avergonzar’ a alguien.

¿Se usa 辱 en contextos militares o de conflicto?

Sí, históricamente se usaba para describir la ‘derrota vergonzosa’ o la ‘humillación’ de un enemigo o un clan. La rendición a menudo se consideraba una ‘辱’ en tiempos de guerra.

¿Puede 辱 tener un sentido positivo, como la 'vergüenza' por no estar a la altura?

No directamente. 辱 tiene una connotación inherentemente negativa de deshonra o humillación. La ‘vergüenza’ por no cumplir expectativas se expresaría más con ‘haji’ o ‘zannen’ (残念, lamentable).